English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No one did

No one did translate Russian

743 parallel translation
No one did come down that ladder, and Landis wasn't killed in her place.
Никто по ней не спускался, и Лэндиса убили не в её комнате.
Now, no one did anything to you.
Никто вам ничего не сделает.
They ruined me and no one did anything about it.
Они разорили меня и никто и пальцем не пошевелил.
They said they'd come, but no one did.
Они сказали, что придут, но никто не пришёл.
No, Danny. No one did. No one ever mentioned their name...
Никто, никто не упоминал их имен... без понижения голоса.
No one did better than on the last monthly test.
Никто не улучшил результаты теста прошлого месяца.
That stuff never did no one no good.
Эта дрянь никогда не сделала никого счастливей.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
No one has ever talked to me - it's time they did, then.
никто так со мной не разговаривает значит пришло время
He hit me. No one else ever did before.
Он причинил мне боль, какую никто не причинял прежде.
No one else ever did before.
Никто прежде не заставлял меня.
You did well coming, there's no one now, we can talk freely.
Ты молодец, что пришла. Сейчас тут никого нет, можно нормально поговорить.
No man loved his parish as did Mr. Forsythe... "but he was gettin'old, and it grieved him that one day soon..." he'd have to leave those he loved so well.
Никто так не любил свою паству, как мистер Форсайт... но он состарился, и его тревожило, что вскоре... ему придется оставить тех, кого он так сильно любил.
No-one came by while I was out, did they?
Никто не приходил, пока меня не было?
No one will ever imagine that I did it, if your corpse is found floating down here.
Никто ни за что не подумает на меня, когда найдут здесь твой плавающий труп.
- No, I am the one who did it!
- Нет, это я сделала!
No one loved Simone more than I did.
Никто из вас так не любил Симоне, как я.
I do not know who did this, but I know one thing. There will be no solitary nigger with courage... To have enough guts to step in our school now.
Адам, мы об этом подумаем, но одно я точно знаю - ни у одного грязного ниггера не хватит богов, чтобы теперь пойти в наши школы.
I only killed the others so no one would suspect me when I killed you. Did you see the papers.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
If he did, he would write. One can write, no matter how far away one is.
Как бы далеко его не послали, написать можно всегда.
No, but that one did.
Нет, только один хотел это, сделал.
Hip, hip, urrah, hip, hip the boss... no one... a piece of land but my patience has run out finally. He did it!
Браво!
- He can be not the first one. - No... it's that if you had caught... the flower when she offered you... - What did you say?
- Может быть, и не первым...
Did no one else has thought of this before?
Ќеужели ни кто еще до этого не додумалс €?
She did her chores as before and no one ever said anything to her.
Она вернулась к своей работе... и никто ей не сказал ни слова.
If there's no-one why did he knock?
А если никого нет, то откуда этот стук?
What did I tell you? Buy no more than five kilos in one store.
Но я же четко сказал Марысе, чтобы она покупала в одном магазине максимум 5 килограммов сахара
No, you are not the nameless master of the world, the one on whom history had lost its hold, the one who no longer felt the rain falling, who did not see the approach of night.
Нет, ты не тот безымянный хозяин мира, ты не из тех, над кем не властна история, ты не из тех, кто не замечает дождя, не обращает внимания на приближение ночи.
No one knows why she did it.
Никто не понимает ее поступок.
I did a thousand things, no one laughed You, with a single thing, what can I say? By just lifting a finger you brought on chuckles
Я задавал тебе кучу вопросов, а ты одной лишь репликой, одним лишь морганием глазом вызывал океаны смеха.
Did you see anyone else while you were swimming? No, no one.
Зачем убийце забирать шаль до убийства?
No one else would have helped me the way you did.
Никто другой не помог бы мне так.
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
Or did no one tell you that?
Или тебе не сообщили?
- Did I say there was no one in it?
- А я разве сказал, что внутри никого нет?
The fact that Anna did not inform you was harmful to everyone but I always accept Anna's ways, as I think no-one has a right to impose his will on anyone.
Анна не стала рассказывать тебе, и это всем причинило вред, но я всегда поддерживаю её решения, так как считаю, что никто не вправе навязывать свою волю другим.
One little hour certainly did him no harm.
Что такое час?
If you did this no one would control it.
Если Вы сделаете это никто не сможет контролировать ситуацию.
No one did.
Ни один человек.
Did you ever feel, there's no one around, but feels like someone's talking to you?
С тобой бывало, что никого нету, а будто кто с тобой говорит?
No one else did.
В отличии от остальных.
Well, Danica..... he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him...
Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа. Я сказал, что еще никто не звонил.
By the way, did you know, that Gandhi had one day in the week when he spoke to no one?
Кстати, ты знаешь, что Ганди один день в неделю ни с кем не разговаривал?
I didn't kill no one. - I'm afraid you did, Johnny.
- Ошибаешься, Джонни.
So difficult that no one did.
Никто и не путешествовал.
Did no one ever tell you this?
Неужели тебе никто не говорил?
No, no, no, Hastings. I did not want to cause M. Lorrimer further grief with the revelation that one of his uncles had been murdered.
Нет, я не хотел причинять мистеру Лорримеру лишнего огорчения скрыв от него сам факт предумышленного убийства его дяди Генри Гасконя.
If Keitel Blacksmith goes with you... we'll have no one to do the things he did for us.
- Если Кейтель отправится с вами... Кто будет делать то, что он делал для нас?
Your Honor, no one can know what it's like to lose a daughter the way Leland did.
Ваша Честь, никто не знает, каково это - потерять дочь так, как потерял её Лиланд.
No one will ever understand why... why you did it.
Никто никогда не поймет, почему... почему ты это сделал.
No one saw what I did.
Никто не видел, что я с ними сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]