English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No one will notice

No one will notice translate Russian

75 parallel translation
No one will notice.
Никто и не заметит.
That no one will notice me?
Неужели меня не заметят?
- Wash our feet and no one will notice.
- Вымоем наши ноги, и никто ничего не заметит.
No one will notice... if you wear a pink shirt to work.
Никто даже не заметит, что на тебе розовая рубашка.
No one will notice.
Плевать, никто не заметит!
Maybe if you shut up, no one will notice.
Знаешь, если бы ты заткнулся, никто бы не заметил.
No one will notice.
Никто даже не заметит.
Come on. No one will notice. I swear.
Пошли, никто и не заметит, клянусь.
No one will notice.
Клянусь. Пойдем, ну.
In sleep, I can fade away... And no one will notice...
И пока я сплю, я словно исчезаю для всех.
Go slowly, enjoy the walk and no one will notice you.
Тебя не должны заподозрить.
No one will notice.
Никто не заметит.
I won't shave my legs. No one will notice.
Я не буду брить ноги – никто и не заметит.
- Okay, no one will notice.
- Никто не заметит.
Now, no one will notice.
Теперь никто и не заметит.
if you think to keep him in the suitcase, it better to throw him now to the balcony i can schedule earlier my flight to Mangolya if i'm on the plan, no one will notice that he will join me
Если собираешься оставить его в чемодане, гуманней сбросить его сейчас с балкона. Я могу немного подвинуть свою поездку в Монголию. Если я буду в самолёте, никто не заметит, если он присоединится ко мне после взлёта.
No one will notice?
Никто не заметит?
- No one will notice?
Никто не заметит? Ладно. Никто не заметит?
In that sea of kids, no one will notice
У нас столько народу в стране. А если меня поймают?
Bree, no one will notice.
Бри, никто этого не заметит.
Maybe no one will notice.
Может никто и не заметит.
Yes, a thing I brought without telling anyone, no one will notice if I take it back doing the same.
если я заберу его по-тихому.
It's cool, no one will notice.
- Это круто, но никто не заметит.
we fear that... that no one will notice our absence ; that we will disappear without a trace.
Мы боимся, что никто не заметит нашего отсутствия, что мы исчезнем без следа.
Now I may have lost my train of thought several minutes ago, but if I continue to talk like this, no one will notice, and when I stop, you will applaud my energy.
И Америка! . Я потеряла ход своих мыслей несколько минут назад, но если я продолжу говорить таким тоном, то никто ничего не заметит, и когда я перестану говорить, вы заапплодируете моей энергии.
Maybe no one will notice.
Да может никто и не заметит.
So no one will notice us when we smuggle these...
Чтоб никто не заметил, когда будем провозить...
People Anna can make disappear, and no one will notice.
Люди Анны могут исчезнуть и никто не заметит
No one will notice your absence for many hours.
Никто не заметит твоегом отсутвия в течении многих часов.
If you're lucky, no one will notice you.
Если повезет, никто тебя не заметит.
You are. From here, where no one will notice.
Ты.Отсюда, где никто не заметит.
All right, just a little bit so no one will notice.
Ладно, только чуть-чуть, чтобы никто не заметил.
In fact, maybe it's such big news, that no one will notice the story about
Кажется, это действительно настолько важная новость, что никто и не заметил,
Stick me in a corner somewhere, uh, where no one will notice me?
Можно мне место в углу, где-то где никто меня не заметит?
I'm sure no one will notice.
Уверена, никто не заметит.
But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice.
Но поскольку инъекции будете делать вы, никто об этом не узнает.
- No-one will notice.
- Никто ничего не услышит.
So we should go further behind the island, no one will notice.
Там тихо, никто не заметит.
No one will even notice.
Никто даже не заметит.
I'll get twice as drunk, then no one will even notice her.
Я напьюсь в два раза больше Моники и тогда никто даже не заметит ее.
Well, you'll be cruising so fast on this, no one will even notice.
Да, ну, ты так быстро будешь на нем ехать, что никто даже не заметит.
No one can open it, no one will even notice it.
Никто её не откроет, никто не заметит.
This looks ridiculous. No one will notice.
Это смешно!
No one will even notice.
Никто даже не заметит. ( пес смеется )
No one will notice.
Тогда остальные устроят бунт!
Dooley and his team are gonna rip off millions of dollars, and no one will even notice.
Дули и его команда присвоят миллионы долларов, и никто ничего не заметит.
Change it slowly enough and no-one will notice it's happened.
Меняй её достаточно постепенно - никто и не заметит изменений.
- No one will notice.
Будто ты на голову опрокинул "Несквик".
Don't worry, no-one will notice.
Не беспокойтесь, никто не заметит.
I bet you no one will even notice,'cause first, he's gonna dumb us all down with Turducken-style munchies.
— порим, никто даже не заметит, ибо сперва он всех оболванит своей птиц-бургерской жвачкой.
And drown in the pavilion pond... They're going to think that the Princess has drowned. No one... will notice that there was an attempt to poison the Crown Prince!
И утону в пруду галереи... что утонула Наследная Принцесса... что кто-то пытался отравить Наследного Принца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]