No one was hurt translate Russian
126 parallel translation
It's unbelievable that no one was hurt.
Невероятно, что никто не пострадал.
Bombs fell very close but no one was hurt.
Бомбы сыпались с небес, но никто из них не пострадал.
Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt.
Снова бомбили Букингемский дворец, но никто не пострадал.
You know, it's lucky no one was hurt.
Знаете, повезло, что никого не ранило.
Besides, no one was hurt.
Кроме того, никто не ранен.
No one was hurt.
Никто не пострадал.
I hope no one was hurt.
Надеюсь никто не ранен.
Seeing as no one was hurt, I think it would be really silly to dwell on this.
Похоже никто не ушибся, было бы глупо зацикливаться на этом.
It's a miracle... no one was hurt.
Чудо, что никто не был ранен.
We told them it's safe, and now we can't dismantle the core for two weeks. No one was hurt.
Мы им сказали, что все в порядке, а теперь сможем остоновить ядро не раньше чем через две недели!
No one was hurt?
Кого-нибудь задело?
I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins.
Я не задумывалась об этом, ведь никто не пострадал, и я была занята, пыталась разобраться в монетах.
Luckily, no one was hurt.
К счастью, пострадавших нет.
I'm relieved no one was hurt.
К счастью, никто не поранился.
No one was hurt.
Пострадавших нет.
Thanks to the warning no one was hurt, but the building was demolished.
Благодаря предупреждению никто не постадал, но здание полностью разрушено.
No one was hurt.
Никто не травмирован.
Damn lucky the place is still here and no one was hurt.
Это записано скрытой камерой в квартире присяжного номер 9.
Damn lucky the place is still here and no one was hurt.
Хорошо еще, что дом остался цел и никто не пострадал.
No one was hurt though.
Впрочем, никто не пострадал.
We went to the wall today. They shot rubber bullets and some tear gas... but no one was hurt.
"Сегодня мы ходили к стене, были стычки, но никто не пострадал".
No one was hurt.
Все целы.
Parents, neighbors and teachers were all shaken up... yet thankful that no one was hurt.
Родители, соседи и учителя, все находились в тревоге... но, к счастью, никто не пострадал.
No. No one was hurt.
Никто не пострадал.
Everyone got out, no one was hurt, thank God... Thank goodness.
Тогда спаслись и выбежали, никто не пострадал, слава богу.
Its amazing no one was hurt.
Удивительно что никто не ранен.
Thank Goodness no one was hurt.
Слава богу, никто не пострадал.
Thankfully, no one was hurt.
К счастью, никто не ранен.
No one was hurt.
Нет. Никто не пострадал.
I just thank God no one was hurt or injured in a bad way.
Я благодарю бога, что никто не пострадал и серьезно не покалечился.
No one was hurt, but there was much panic.
Никто не пострадал, но было много паники.
Maybe no one was hurt in your case.
Это не освобождает от ответственности.
Faye, we got lucky. No one was hurt.
Фей, нам повезло, что никто не пострадал.
So the girl suffered in silence... until one night, when she was tired from a day of housework... and she was hurt by the harsh words of her stepmother... and she could no longer stand it- -
Поэтому девушка страдала молча... до тех пор, пока одной ночью утомненная от работы по дому... и униженная грубыми словами мачехи... она не смогла больше терпеть- -
# The pilot was killed, # but no one on the train was hurt.
Никто из пассажиров не пострадал...
I was told no one would get hurt.
Мы договорились чтобы никто не пострадал.
They told me the scary stuff on Halloween was all make-believe, that no one would get hurt, least of all the pumpkin.
Говорили, что всё страшное на ХалуИн присходит понарошку, что никто не пострадает, тем более тыква.
- No one else was hurt, thank god.
- Слава Богу, никто не ранен.
Luckily no-one was hurt.
Хорошо ещё, что никто не пострадал.
- No one was supposed to get hurt. - It's not your fault.
Ты ни в чем не виновата.
And no one was getting hurt but a lot of people hate me now.
И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят
No one... was supposed to get hurt.
Никто... не должен был пострадать.
No-one was hurt. Well, I was.
Кроме меня.
Look, no one was supposed to get hurt.
послушайте, никто не должен был пострадать!
No-one was hurt, but it was the most fish ever seen below the mountains.
Никто не пострадал, но столько рыбы ниже гор никогда не видели.
No one was supposed to get hurt.
Никто не должен быть пострадать.
Thank God no-one was hurt.
Слава Богу, никто не пострадал.
It was just a robbery and the most important thing is that no one got hurt.
Это был всего лишь грабёж, важно то, что никто не ранен.
She was a monster, but Jacob promised no one else would be hurt.
Она была чудовищем, но Джейкоб пообещал, что больше никто не пострадает.
Did you really think no one was gonna get hurt?
Ты правда считаешь, что они не заслужили наказания?
No one got hurt. No one was injured.
Никто не пострадал, никто не был ранен.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35