English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No one will

No one will translate Russian

3,512 parallel translation
No one will find him there.
Никто не найдет его там.
No one will be hurt that's not worthy of it.
Никто не постарадает незаслуженно.
Somewhere where no one will ever find it again, I hope.
Там, где его никто никогда не найдет, надеюсь.
Although no one will be able to vouch for that, will they?
Хотя никто не мог бы за это поручиться, верно?
We get Lobos, no one will care.
Поймаем Лобоса - никто не спросит.
No one will be mad if you're not in the mood to give a speech.
Никто не обидится, если ты не в настроении произносить речь.
No one will die.
Никто не умрёт.
But no one will.
Но никто не придет.
"And at least with you gone, no one will steal my yogurt out of the fridge."
"По крайней мере, когда тебя не будет, никто не стащит мой йогурт из холодильника."
He'll be infected soon enough, and no one will heed his cries.
Он заразится в скором времени и никто не обратит внимание на его вопли.
We're gonna stick you in a little box where no one will ever hear you again.
Мы посадим тебя в маленькую камеру, где никто тебя не услышит снова.
We'll drag the couch deep into the woods and leave it where no one will ever find it.
Запрячем диван в зарослях, где никто не найдет.
- or a million of these. - And no one will remember a single one.
— И никто их не запомнит.
Thanks, but no one will take all of us.
Спасибо, но никто не возьмет нас всех.
If it's delivered on the 26th, no one will be there.
Если вы доставите его 26-ого, там уже никого не будет.
And no one will tell me anything.
И никто мне ни о чём не сообщает.
Good thing no one will ever see it.
Хорошо, что этого никто не увидит.
No one will ask.
Никто не спросит.
He thinks no one will notice he got his neck done.
Думает, что никто не заметит, что он шею себе сделал.
But on the other hand, no one will ever screw with you again.
Но, с другой стороны, никто больше не сможет тебя обидеть.
No one will believe her.
Ей никто не поверит.
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget.
Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
Then no one will come.
Это слишком дорого.
No one will find'em.
Их никто не найдет.
Then I take over and no one will ever see us again.
Потом я возьму все под контроль и никто нас больше не увидит.
He said if he dumped me far out, no one will know.
Сказал, что закинет так далеко, что меня никто не найдёт.
Someone no one will come looking for.
Того, кого не будут искать.
No one will know us there.
Никто не узнает нас там.
Still, when the bounties of his men expire next week, he shall be short precisely one army, and General Howe will no longer have use for the hounds of war.
И всё же когда срок службы его людей истечет на следующей неделе, он просто останется без армии, и генералу Хоу больше не понадобятся гончие для войны.
One I have no doubt you will grant.
Я не сомневаюсь, что вы ее исполните.
Now, I have no doubt that among these two hundred women, we will be able to find one hundred wonderful, loving mothers.
Теперь я не сомневаюсь в том, что среди этих двухсот женщин мы сможем найти сто прекрасных, любящих матерей.
No one said that this will be easy, ladies and gentlemen.
Дамы и господа, никто не говорил, что это будет легко.
No one ever imagines they will.
Никто не представляет, что он сможет это.
happens to be one of the most generous, one of the most loyal people that they will ever meet, with no history, not one single incident, of violent or criminal behavior on the record.
и что в его деле нет ни одного эпизода, связанного с жестокостью или преступлением.
And if you wander one foot beyond those limits, no excuse will keep me from throwing you back in jail.
И, если вы хоть на шаг выйдете за пределы, ничто не удержит меня от вашего помещения обратно в тюрьму.
No one's held at Orchestra against their will.
Никого в Оркестре не держат против воли.
No one... no judge or disciplinary body... will blame you for breaking attorney-client privilege.
Никто... ни судья, ни дисциплинарная комиссия... не обвинит вас в нарушении адвокатской тайны.
If it is, no one wielding dark magic will be able to get in here.
Если так, никто с темной магией не сможет попасть сюда.
I need an Ann who lives in Pawnee, and there is no one obvious candidate, so I will test them out on the ultimate battlefield of female friendship- - Galentine's day brunch.
Мне нужна Энн, которая живёт в Пауни, но очевидного кандидата нет, так что я проверю их всех на настоящем поле боя женской дружбы - бранче в честь Дня святой Галентины.
I hope that life is no longer meeting a friend like you. Yes, indeed, where you will find such which will be waiting for you half an hour in Beersheba, that you did not include one on the base?
как ты. чтобы ты не входила одна на базу?
Telling you you're pretty when no one else will.
Говоря тебе, что ты хорошенькая, хотя другие так не считают.
But no one here will listen to me!
Но никто здесь не слушает меня!
If I tell you, no one will trust me.
Если я скажу вам, никто больше не станет мне доверять.
No one from this hospital will ever win a Harper Avery.
Никто из этой клиники никогда не выиграет Харпер Эйвери.
No, the king will be outraged when "his" baby comes out looking more like one of his stable boys.
Нет, король будет возмущен когда "его" ребенок появится и будет похож на одного из его слуг.
Well, sometimes a person runs to Jesus when no one else will have'em.
Иногда люди обращаются к Иисусу потому, что больше никому не нужны.
Bones are buried separate. No-one will find'em.
Кости закопал в разных местах, так что никто не найдет их.
And from experience, no-one will ask any difficult questions.
И по опыту, никто не станет задавать сложных вопросов.
"Dorothy Parker meets family guy" sense of humor that I will be taking with me, for I will be no one's token.
"Дороти Паркер встречает Гриффинов" чувство юмора, которое я заберу с собой, ничего ни для кого не обозначающей.
No-one else will.
Надейся только на себя.
If they find Norman before we do, we'll have no one to trade for Joan, and then your friends at Le Milieu will kill her.
Если они найдут Нормана до нас, у нас не будет ничего, что спасет Джоан, и тогда твои друзья из Ле Милье ее убьют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]