English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No one can

No one can translate Russian

4,402 parallel translation
The mole confessed, cleared Silva's name, and fingered Howard's killer, but no one can find him.
Он сознался, Сильвию оправдали. Убийца Говарда опознан, но его не удалось найти.
No one can ever know about this...
Никто не должен об этом узнать...
I see your car broke down on this lonesome country road, a place so remote that no one can hear your screams!
Я вижу, Ваш автомобиль сломался на этой одинокой просёлочной дороге, в столь глухом месте, что никто не услышит Ваши крики!
No one can!
Никто не может!
He started stalking her, and showing up at every corner, saying-saying that if he can't have her, no one can.
Он стал преследовать ее, объявлялся на каждом углу, все твердил ей, что раз она не с ним, то не будет ни с кем.
I'm gonna seal it with a protection spell so no one can get to you.
Я опечатаю ее защитными чарами так, что никто не сможет попасть к тебе.
Something no one can take away.
что-то, что никто не сможет забрать.
No one can inherit his rent-controlled one-bedroom apartment, and it was only $ 40 a month.
Никто не может наследовать его двухкомнатную квартиру с неизменяемой арендной платой. А плата всего лишь 40 долларов в месяц.
And we've proven that no one can Stand in our way. Not even the Avatar.
Мы доказали, что никто не смеет встать у нас на пути, даже Аватар.
No one can stop us.
Нас никому уже не остановить.
No one can get to me!
Никто не сможет меня достать!
( Jake ) Okay, everyone, we are in lockdown, which means no one can come in or out of the precinct.
Так, внимание, мы в режиме изоляции. Это значит, что никто не может ни входить в участок, ни покидать его.
They'll kill her and bury her where no one can find the body.
Он убьют ее и похоронят там, где никто не найдет тело.
The contagion is my trouble and no one can stop me.
Зараза - моя беда и никто не может остановить меня.
I wanted to learn the oboe, but I learned this thing's insane, and no one can play it.
Я хотел узнать на гобое, но я научился с ума Эта вещь, и никто не может играть.
No one can touch your mutabal.
Пусть никто не лезет в приготовление твоей мутабал.
But soon, Jaulin will no longer be accused of killing his family... and no one can stop his son from visiting him... not even you
В ближайшее время с Жолена снимут обвинения в убийстве его семьи, и никто не может запретить его сыну навещать его, даже вы.
As long as I have it, then no one can use it to get Kai out.
Пока он у меня, никто не выпустит с его помощью Кая.
And there will be no more competitions in the arena because no one can defeat the Golden Cane Warrior
И больше не будет соревнований на арене. Потому что никто не может победить Воина Золотого Посоха.
- which is why no one can ever know.
- Вот почему никто не должен знать об этом.
I whispered to him so no one can hear.
Когда никого вокруг нет. Я шепчу ему это имя.
No one can miss this. I'm going to go, too.
Никто не избежит этого.
Now that we're married, nothing or no one can stop us from having a real honeymoon together, if you catch my drift, baby doll.
Теперь мы поженились. Ничто и никто не помешает нам жить, словно медовый месяц не кончается. Ты поняла, куда я клоню, детка.
No one can see the future, Reese.
Никто не видит будущее, Риз.
And we'll reclassify them so no one else can, either.
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог.
There's... no rule that there can only be one team.
Здесь что должна быть только одна команда.
No one else can see you either.
Тебя тоже ведь никто не видит.
Look, if no-one else can handle him, Richard's worked with an outreach programme, mentoring troubled kids.
Послушайте, если никто не может с ним справиться, то Ричард работал по программе, помогающей проблемным детям.
You can enter a locked car, take something from it - like, say, a mobile phone - and then lock it back up again so that no-one knows you've been there?
Ты можешь залезть в закрытую машину, взять что-то оттуда, например, мобильный телефон, и потом закрыть ее опять, и никто не догадается, что ты там был?
No-one can know that we did this.
Никто не должен узнать, что мы сделали.
He has a code that can steal billions with no one knowing, but in a month it's useless, so he knows he has to break out of prison now, but he doesn't have the wherewithal to get a phone smuggled in, a getaway car, a safe house.
У него есть код, способный увести миллиарды долларов, но через месяц от него не будет толку. И он понимает, что нужно бежать из тюрьмы прямо сейчас, но у него нет средств, чтобы приобрести контрабандой телефон, автомобиль, убежище.
It's bad enough when people who aren't enabled exploit us, but if we can't trust each other... ( scoffs ) there's no one left.
Это достаточно плохо, что люди могут использовать нас, но если мы не сможем доверять друг-другу... все будет кончено.
You can take it, or no one leaves here alive.
Или соглашаешься, или никому из вас не выжить.
- No, you can't. He thinks you're my plus one, and if you leave,
Ты - мой плюс один, и если ты уедешь, то останусь я - минус один.
She says there's no connection she can find between Michael Webb and one of our suspects.
Она говорит что не может найти никакой связи между Майклом Веббом и ни одним из наших подозреваемых.
Except for some reason that no one... Including myself... can understand, I always seem to hurt women's feelings.
Вот только, по какой-то причине, которую никто... включая меня... не может понять, я всегда причиняю женщинам боль.
She was a "no one else can ever need anything because it's all about her" kind of child.
Она была "никому не может ничего понадобиться, потому что все трясутся с ней", вот таким она была ребенком.
Kate : "The soul that has conceived one wickedness can nurse no good thereafter."
"Душа, которая рождает только зло, не оставит после себя ничего хорошего".
With their ad-spend alone, no way we can win this one clean.
И это только на рекламу. По-честному, нам не выиграть.
You'll need help against Balfont, and no one else can know that Montgomery's being held, ready to be brought against me.
Вам понадобится помощь, чтобы справиться с Балфонтом, и никто не должен узнать, что Монтгомери держали, чтобы потом использовать против меня.
No, this one can never get out.
Нет, этот нельзя выпускать.
But despite the many ways that family can hurt you and manipulate you and deny the very fact that their success is a product of yours, it is impossible to wipe away the pleasant memories no matter how hard one tries.
Но не смотря на то, как семья может навредить тебе и манипулировать тобой, и отрицая сам факт, что их успех является результатом ваших стараний, невозможно стереть приятные воспоминания, сколько ни старайся.
But there is no-one else I can turn to.
Но я не могу больше никому довериться.
He abandoned his brother, turned me over to a vampire hunter, and he hurt the one girl who can honestly do no wrong.
Он бросил своего брата, сдал меня вампиру, сделал больно девушке, которая просто идеальна.
No-one's got to that point and gone, " Oh, can I not?
Никто не доходит до такой стадии и начинает : " Что, нельзя?
No one else can possibly know of it either.
И никто больше не может его знать.
"Well, I suppose if I don't tell you, " there's no-one left that can. "
" Полагаю, если я тебе не расскажу, то никого уже и не осталось, кто смог бы.
"And with no legs, you can get right on up there." Well... It's one of the unexpected advantages.
"И без ног ты можешь сразу попасть на Небеса." Это одно из непредвиденных преимуществ.
Then I realized that if one can ask oneself that question, then the answer must definitely be no.
А потом я понял, ведь если кто-то может задать себе подобный вопрос, то ответ определённо должен быть "нет".
No one can replace dad.
Папу никто не заменит.
I can't believe no one in this family wants to sing.
Я возмущен тем, что никто мне не подпевает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]