Not this one translate Russian
2,975 parallel translation
Not this one.
Не это.
Not this one?
Точно не эта?
Not this one.
Только не этот.
Not this one.
Только не в этом.
Not this one, not this one...
Не это, не это..
familiar for this kind... one did not want It takes on Lucinee.
Но после Встречи, один не стал брать в жёны Lucin? e.
This is not one of those occasions.
И сейчас не тот случай.
Not only did this city lose one of its finest citizens tonight, but Vance McMillan was a man that I was on the verge of calling "Home Skillet."
Не только город потерял величайшего своего жителя сегодня, ведь Вэнс МакМиллан был человеком, которого мне хотелось звать "Кореш".
And since you're not sure about anything, we'll say that this one over here will die tonight.
И так как ты не уверена в чём-либо, то скажем, что этот кто-то умрёт сегодня вечером.
After lots of beating, I finally understood that In this world, there is not just one, But there are lots of God.
Схлопотав много ударов и пинков, я понял, что на этом шарике не один Бог, а множество.
Not only is this a forgery. It's a bad one at that.
Это не просто подделка, а очень плохая подделка.
So, does this mean we'll be sending your scripts to one address, not two?
А вам теперь можно высылать сценарии на один адрес?
So let's just let the shame lie with everyone... who took one look at a girl in a... in a... in this... I mean, this is not, I agree, the most conservative outfit, but this should not automatically make me a pariah or prey.
Пусть стыдно будет тем, кто взглянул на девушку в... в... в этом... то есть, да, согласна, не самый консервативный наряд, но он не должен автоматически делать меня изгоем или жертвой.
This is, of course, a metaphor, but an illustrative one meaning not that God has somehow died, but rather that he never existed in the first place, other than in the depths of our forebears'imaginations.
Конечно же, это всего лишь метафора, но очень яркая. Это не значит, что Бог и в самом деле умер, скорее, что Он нигде и никогда не существовал, кроме как в глубинах воображения наших предков.
This stage has belonged to a lot of great actors, but you are not one of them.
Эта сцена принадлежала великим актёрам, но ты к ним не относишься.
That one is not nearly this nice.
Тот далеко не так красив.
One can't help but imagine what it must be like for her, buried in this dark, dank hole deep in the ground not knowing if she will ever see daylight again.
Невозможно представить, что значит — быть погребённым в тёмной, сырой дыре глубоко под землёй без надежды вновь когда-нибудь увидеть свет.
I was thinking, we have had this Montana account for... two weeks, and if I'm not mistaken, not one of you mouth-breathers have volunteered to quarterback it yet.
Я тут подумала, Этот клиент из Монтаны у нас уже... недели две, и если я не ошибаюсь, никто из вас дебилов еще не взял их на себя.
But you're not gonna scare this one off.
Но эту тебе не отпугнуть.
This is not just any game, this is one of the oldest games in history.
"Ёто не просто игра, это сама € стара € игра в мире!"
Is anybody else surprised that I'm the only one in this room who does not have a sex tape?
Вас не удивляет, что из нас троих секс-видео нет только у меня?
Not in this one.
Вот именно.
One always hopes that someone else will cook on your birthday, but not this time.
Всегда надеешься, что кто-то другой будет готовить на твой день рождения, но не в этот раз.
It's not going to test our talents much this one, sir.
Голову над делом ломать не придется, сэр.
Like, this was not my thing, and luckily, no one had ever asked me before, so it never really came up.
Мне это не нравилось, и, к счастью, раньше меня никто не просил, поэтому прецедентов не было.
I guess you're not the only one in this town... who can get their hands on C-4.
Думаю, ты не единственный в городе, у кого в закромах есть С-4.
This is the Prince of Dorne we're waiting for, not one of your sellsword friends.
Мы тут ждем прибытия принца дорнийского, а не одного из твоих дружков-наемников.
Nope, but I know this one, and it's not Davey's.
Нет, но я знаю, и это не davey's.
Except this one guy, but he's not Chinese.
Кроме одного парня, но он не китаец.
Not in this one.
Но не в этой.
- Yeah, and I want to be, uh... you know, super delicate about this, Mikki, but let's not forget one basic fact.
- Да, и я хотел бы быть... особо деликатным в этом вопросе, Микки, но давай не забывать один простой факт.
Whoever this girl is, she's not the one.
Какой бы ни была та девочка, она не "та самая".
Cain's not smart enough to come up with a plan, even one as twisted as this.
Кейн не настолько умен, чтобы придумать план. Тем более такой запутанный.
However, it's in the interests of numerous parties that this vote does not pass, and you, my friend, just became one of those parties.
Однако в интересы многочисленных фракций это голосование не входит, и вы, мой друг, станете одной из этих фракций.
This is not the act of one man seeking vengeance for his son's death, but a pack of vandals I know all too well.
Это действия не мужчины, ищущего мести за смерть сына, а группы вандалов, я уверен.
Now, my Learned Friend wants to suggest that the chances of this gun not being the one owned by the defendant are small.
Мой учёный коллега хочет показать, что шансы на то, что этот пистолет не принадлежит ответчику, очень малы.
Okay, this is for someone looking to get hired as a nanny, not hire one.
Это няня ищет работу, не наоборот.
No, Paul, Paul, kissing this guy's ass is one thing, but I'm not gonna let this entitled, condescending prick tell me how to manage my illness!
Нет, Пол, целовать зад этого парня – это одно, но я не позволю этому высокомерному придурку указывать мне, как справляться с моей болезнью!
I'm not the only one in this house she has a reason to hate.
Я не единственная в этом доме, кого она имеет причину ненавидеть.
I'm not so sure'cause, well, no one has seen this, you know... only the guards, and those guards... they wouldn't say.
Я не уверен, потому что никто этого не видел, ну кроме охранников, а охранники - они не скажут.
Not a lot of warning on this one.
Не очень много предупреждений насчёт этого.
Oh, just making sure, this was the white one, not the colored fella?
Просто, чтобы убедиться, надо было белого, не того нигера?
This is not some silly game, and you better not treat it like one.
Отлично. Это не шутки, отнесись к этому серьёзно.
Could you not refer to my wife as "this one"?
- Пожалуйста, не называй мою жена "эта".
May I be so indelicate as request your dainty fingers make contact with this unworthy pen so as to execute below our contract one of those arabesque swirls that commoners who do not know you so flatly call a "signature"?
Не соблаговолят ли ваши чудесные пальчики прикоснуться к этому недостойному перу и поставить под этим договором одну из этих очаровательных завитушек, которые несведущие люди называют подписью.
- This is not a one.
- Это не тот случай.
I'm not going to be the only one that suffers from this, Hanna.
Я не собираюсь страдать в одиночку, Ханна.
However, if you breach this agreement and trespass on a Monday designated to us, we are entitled to damages including, but not limited to, one Szechuan Sunday per month, plus we reserve the right to invoke cloture,
Однако, если Вы нарушите это соглашение и нарушите границы в понедельник закрепленный за нами, мы потребуем возмещения убытков равное одному воскресенью.
You're gonna have to face her eventually because I'm not letting you stay in this dump one more minute.
Тебе, в конце концов, придётся встретиться с ней, потому что я не позволю тебе остаться в этом болоте ни минуты больше.
This one might not be fixable.
В этот раз это не починить.
This one would be months, not weeks.
Это займет месяцы, не недели.
not this week 36
not this time 741
not this guy 31
not this again 115
not this year 63
not this way 60
not this morning 26
not this 220
this one 1756
this one's on me 62
not this time 741
not this guy 31
not this again 115
not this year 63
not this way 60
not this morning 26
not this 220
this one 1756
this one's on me 62