English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not this week

Not this week translate Russian

262 parallel translation
Why, no, sir. Not this week.
На прошлой неделе.
Not this week, François.
Не на этой неделе, Франсуа.
- Hm? Oh, not this week, Jimmy.
О, не на той неделе, Джимми.
Not this week.
Не на этой неделе...
- Yeah, but not this week.
- Но не на этой неделе.
No, not this week.
Нет. На этой неделе не было.
- Not this week.
- Не на этой неделе.
- Not this week. - Bye, now.
- Не на этой неделе.
- I am, but not this week.
- Будем, но на следующей неделе.
Not this week.
Не на этой неделе.
Well, you're not getting paid for this week, then!
Тебе не заплатят за эту неделю!
- Marshall, I promise, this is not a cause of the week for us. - No.
Маршалл, обещаю, для меня это не вопрос на неделю.
It's not for this week. It's for eternity.
Это не на неделю, это на всю жизнь.
After a week of this, it's a wonder we're not all sick.
После такой недели удивительно, как мы все ещё не заболели
- Do not worry. In this lovely town every week goes a foreigner man or even two.
- Ќе пугайтесь. ¬ этом милом городе за каждым иностранцем неделю ходит человек, а то и два.
- Him not comin'for money this week.
- Он не приезжал за деньгами на этой неделе. - Зачем?
This tragedy is little more than a week old and already three - three, mark you - sets of parents have written advising me that their daughters will not be here next term.
Прошло немногим более недели после трагедии, а уже родители трех... заметьте, трех учениц уведомили меня, что их дочери не будут здесь учиться в следующем семестре.
They will make this one period program next week before they will not broadcast program the protection affect we make money
Да они нормальные. Снимают документальный фильм о гонках. Его покажут только на следующей неделе.
I do not know this not only is an automobile only daddy, if if you see, do not worry to have no matter of we will spend a week safely in the car tell me... if you win these USD 100,000s how would you spend?
- Уже участвовал в гонках? Нет. Это вообще-то не наша машина.
Not bad for a man fighting a fire in his seat. But not good enough to beat Gary Black, who has avenged his loss to the Lucky Man at Big Sky last week... taking this one with an E.T. of6.62.
Весьма недурно для человека, которому пришлось сражаться с пожаром, но недостаточно, чтобы победить Гэри Блэка, который отомстил Счастливчику за поражение в Биг Скае на прошлой неделе.
You may not think so this time next week. - Oh.
Возможно, на следующей неделе ты так не подумаешь.
This is my house. I will not have you scattering feathers in every direction, putting Mrs. hall in a bad humor for the rest of the week.
Я не позволю тебе разносить это по всем помещениям, и приводить миссис Холл в дурное расположение духа на всю неделю.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
No, no, not an anti-nicotine campaign. No, not this week.
Анти-табачная реклама, нет, не пойдёт!
Well, I do, but not all of it this week.
Знаешь, весь за неделю не получится.
I know that, but one thing this week has taught me... it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
I'm not going through this every week.
Я не собираюсь делать это каждую неделю.
Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken... last week there were 59 books on the shelf... and this week there are only 58 books on the shelf, so...
Пятьдесят восемь Если я не ошибаюсь,... на прошлой неделе на полке было 59 книг... а на этой неделе только 58...
Not at all. Just this week I came up with several new sweet ideas.
На этой неделе я предложил новые разработки.
O sweet my mother, cast me not away! Delay this marriage for a month, a week.
Ах, матушка, не выгоняйте вон!
Prudent or not prudent, this 21-year-old, at $ 600 a week, said :
Благоразумно или нет, этот 21-летний парень, зарабатывающий 600 $ в неделю, сказал :
In a week, people will vote on whether or not what we've been doing has been a noble-minded enterprise or a chance to change the way this country fights crime.
Через неделю люди голосованием определят является ли то, что мы делаем, благородным начинанием или это шанс изменить способ борьбы с преступлениями в этой стране.
We've seen this pilot, we're still not sure what it'd be week to week ".
- Я старше тебя по званию Повеселись
If every case hits you this hard, you're not gonna last a week.
будешь переживать из-за каждого случая, и недели не протянешь.
This will not be the mental image you carry around of me the rest of the week.
Это не тот образ, что ты будешь хранить в сердце до конца недели. Конечно, нет.
This one week and not more.
Только одну неделю, и ни дня больше.
I've not been there this week.
Я не был там на этой неделе.
Besides, you're not the only one your aunt april hurt this week,
Кроме того, ты не единственная, кому тётя Эйприл навредила на этой недели,
" Walking through Fred Segal this week, I could sense all was not right in the world of consumerism.
"Проходя на этой неделе мимо магазина" Фред Сигал ", я ощутила, что все не так в нашем мире потребления.
- And I'm not saying this to be mean, because you actually seem like a nice enough girl and I like your pants but you are this week's yard guy Marissa's latest drama, a weapon of torture to inflict against me.
и мне нравятся твои джинсы но ты как тот садовник последняя интрижка Мариссы, Орудие мести мне.
The deal is that this is my last hurrah,'cause I made a New Year's resolution that I'm not gonna drink anymore during the week.
Дело в том, что это последняя моя гулянка, так как я пообещала себе в новом году бросить пить. В будние дни.
Yeah no, this week end nothing I'm not really doing anything.
— Джим! — Ну да, на выходных? Даже не знаю.
( Applause ) But our runaway not winner this week, Alan Davies with minus nineteen.
Но наш оторвавшийся не победитель Алан Дэйвис с минус девятнадцатью.
And if this household has not met those standards by the end of the week, then I'll be making a few changes.
И если обслуживающий персонал не отвечает этим стандартам к концу этой недели, то я внесу некоторые изменения.
Preliminary hearing is set for a week from today, whether or not this witness has been produced. Dismissed.
Предварительные слушания будут через неделю в независимости от наличия свидетеля.
But promise me that you will not stay with this undeserving aunt more than a week.I cannot promi.
Я ещё не выплатил вам жалованье, помните? Сколько у вас есть, Джейн?
Two hours, one day this week. All you have to do is not make a fuss, and you're 15 grand better off.
Тебе нужно только не поднимать шума, и поднимешь 15 штук.
" This is not the comedy we intended to do when the week began.
Когда начиналась эта неделя, мы не предполагали, что будет так смешно.
Then this is a good week for there not to be a writing staff.
На этой неделе я не хотела бы оказаться на месте сценаристов.
Zane's not out sick this week.
Зейна не будет, но не потому что он заболел.
This is not the comedy we intended to do when the week began.
Это совсем не похоже на комедию, о которой мы говорили неделю назад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]