English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not this

Not this translate Russian

69,679 parallel translation
Yeah, not this one.
Верно, но не эта сова.
Not this time.
Не сейчас.
No, not this time.
На этот раз – нет.
I am not signing on for this.
Я на это не подпишусь.
We're not going down this road.
Мы не пойдём по этому пути.
You're not thinking this through.
6-ОЙ : Подумайте как следует.
You're not prepared for this fight.
Вы не готовы к бою с ними.
[Portia] This ship does have a lot of firepower, but that's not why we took it.
Это мощный боевой корабль, но мы не поэтому его захватили.
As I stated earlier, connection is theoretically possible, but such a function was not part of this ship's original design.
Как я уже говорила, теоретически это возможно. Но такая функция не была предусмотрена при постройке корабля.
[Marcus] Not in this universe, she doesn't.
Только не в этой вселенной.
Maybe not in the grand scheme of things, but at least in the lives of the innocent people affected by this corporate war.
Может быть, не глобальный исход, но хотя бы спасти невинных людей, страдающих от войны корпораций.
It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy.
Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить.
I'm not trained for this. II'm not a combat officer.
Я не проходил боевую подготовку.
They are not native to this planet or any planet that I've ever been to.
Они не с этой планеты. Не из нашей галактики.
Did you know this is not the first time nature's come alive?
Вы знали, что это не в первый раз, когда природа оживает?
Not just to this, to your pain as well.
Ответы не только на это, но и на вашу боль.
This is not the first time nature's come alive. "...
Это не первый раз, когда природа оживает.
You're not going anywhere until you agree to stop this heresy.
Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь.
I'm not asking for anything more than this moment.
Мне достаточно просто знать об этом.
Mob rule will not dictate justice in this camp.
Никто не будет устраивать самосуд в моем лагере.
[Bleep] I will not let this one get away.
Этот шанс я не упущу.
Ryder maybe running this show, but odds are not everybody's happy about him scarfing up Jacobee's territory.
Хоть РАйдер и устроил цирк, но не всех устраивает, что он заграбастал территорию ДжекОби.
I'm gonna do everything I can to fix this, to get us out of debt, and you will not suffer.
Я сделаю всё, что смогу, чтобы это исправить, вытащить нас из долгов, и вы не пострадаете.
You're not gonna do this.
Нет. Я не позволю вам.
- This is not what you think.
- Это не то, что ты подумала.
This is not my time to stop.
Мне пока рано бросать поиски.
Not like this.
Но не такой же.
All this death? It's not the protomolecule. It's Protogen.
Во всех этих смертях... виновата не протомолекула, а "Протоген" и такие, как ты.
I'm the only friend you have left and do not test my resolve on this.
И лучше не испытывать мою решимость.
I understand that this might be a fun game for you, but this is not fun for me.
Я понимаю, тебе это кажется веселой игрой. Но мне совсем не весело.
Ralph, I told you that we were not going to play this game anymore.
- Ральф, я же сказала, мы больше не будем в это играть.
This is Texas, not the Flaming Saddles Saloon on 9th Avenue and 52nd Street in New York City.
Это Техас, а не Салон Пылающее седло на углу 9 Авеню и 52 Улицы в Нью-Йорке.
I mean, maybe I'm not just on this journey for you.
Может, я не просто в поездке с тобой.
At least not in this country.
По крайней мере, не в этой стране.
Not in this case.
- Не в данном случае.
That this is not just some political move.
- Что это - не просто политический ход.
I'm not gonna shield you from this, Bryan, all right?
Не буду ничего скрывать, Брайан.
Cautiously optimistic, that she's gonna... I'm not used to this gender pronoun thing - yet... that they'll reach out.
Есть основания думать, что она не привык я к этим гендерным местоимениям - что они позвонят.
This is more than just a wave of loneliness, isn't it, that you're not saying.
Дело ведь не только в приступе одиночества, да? Что ты скрываешь?
Hey, Jane, just wanna make sure you're not mad about this because we're not actually fucking, and you know that, right?
Джейн, я просто хотел убедиться, что вы не злитесь насчёт этого, ведь мы же не трахаемся. Вы же это знаете, верно?
It's 8 : 50 AM... and this is not easy, but this is going to be my last day as a regular part of the "CBS Morning Show" family.
Сейчас 8 : 50 утра, и хоть это и нелегко, но сегодня мой последний день в качестве постоянной части семьи "Утра на CBS".
This is not goodbye, okay?
Мы не прощаемся, хорошо?
This is a human being you're making, not some Brooklyn-based, artisanal chocolate bar.
Ты говоришь о живом человеке, а не каком-нибудь ремесленном шоколаде из Бруклина.
- We're not making this up, okay?
- Мы ничего не придумываем, ясно?
I, however... I am willing to do anything, because I cannot lose this job, not before my wedding!
А вот я... готова сделать что угодно, потому что не могу потерять эту работу.
"Vanity Fair?" Mike, how did we not know about this?
"Vanity Fair"? Майк, почему мы об этом ничего не знали?
I should not have come to this thing.
Мне не стоило сюда приходить.
I don't know how to say this to you, Danny, but the network is not happy.
Не знаю, как сказать тебе это, Дэнни, но канал недоволен.
And I gotta say I'm not sure this crystal is right.
И, должна сказать, не уверена, что этот хрусталь уместен.
- I did not approve this!
- Я этого не санкционировал!
I'm not mentioned in this book until page 134.
- Я не упомянута в книге до страницы 134.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]