English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing bad

Nothing bad translate Russian

688 parallel translation
Nothing bad, anyway.
Ничего плохого. Все в норме.
If he hasn't forgotten his errands nothing bad will happen
Если б зачинщик поступил, как должен был, ничего плохого не случилось бы.
Nothing bad will happen. Believe me.
Ничего плохого не случится Доверься мне
- There's nothing bad about him, he's good.
- В нем нет ничего дурного, он добрый.
It's nothing bad.
Ничего особенного.
There's nothing bad in you.
Да ведь ты сама доброта.
Why? I meant nothing bad.
Что ты, да разве я что?
You see what I mean how nothing bad could ever happen to you in a place like this?
Смотри, я имею в виду, что в таком месте с тобой не может случиться ничего плохого.
Nothing bad...
Ничего плохого.
- Nothing bad.
- Ничего плохого.
Nothing bad happened. Don't despair Miss Bat-Sheva.
Ничго страшного, не надо терять надежду, госпожа Бат-Шева.
But I know that he did nothing bad.
Но я знаю, что он ничего не сделал.
Well you are a country girls, there's nothing bad about that.
Ну, вы и есть деревенские девчонки, и ничего плохого в этом нет.
- There's nothing bad about it.
Ты не понимаешь?
NOTHING BAD IS GOING TO HAPPEN. IT'S GONNA MAKE IT BETTER.
Ничего плохого не случится.
Why does nothing bad ever happen to a good man?
Почему с хорошим человеком никогда не случается ничего плохого?
she said : "Nothing bad I can say about him, a real monk".
Она говорит мне :.. "Ну, про него-то и сказать нечего. Настоящий затворник".
Everything's fine, nothing bad has happened.
Всё хорошо, все живы, ничего не случилось.
I'm the one who lived with this freaky thing all day and nothing bad happened.
Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло.
- Nothing's bad luck, sitting here like this.
- Забудь про них, все хорошо, когда мы так сидим.
Nothing but bad blood, dressed up in fancy words.
Дурная у них кровь... Только и умеют, что красиво говорить.
Nothing very bad's going to happen here.
Ничего плохого здесь не случится.
What is it, Ravic? Nothing bad.
Ηичего серьезного.
I will become ugly and bad, nothing else.
Я сделаюсь только хуже.
You know, Howard, in Switzerland, whatever you may think, however bad it may have looked to you, there was nothing wrong.
Понимаешь, Говард, в Швейцарии, что бы ты ни мог решить и как бы плохо это ни выглядело, ничего не было.
Nothing is this bad.
Все не так плохо.
Oh, nothing is really this bad, is it?
Все не так уж плохо, да?
It's just that they are bad seeds... plain bad from the beginning, and nothing can change them.
Они как дурные семена... Всходящие дурно с самого начала, и ничто не может их изменить.
Nothing very bad could happen to you there.
Там с вами не может случиться ничего плохого.
- It's nothing but bad theater.
Считаю, что это плохое представление.
- Nothing bad, I hope?
- Ничего страшного?
Nothing, nothing. Préstemela, lest bad.
Какой вы настойчивый мужчина!
You'll have 30 miles of nothing but desert till you get to Coleman. It's a bad stretch.
Там 30 миль не будет ничего, кроме пустыни пока не доберёшься до Колмана.
I feel bad for Gohei, but there's nothing that can be done.
Мне жаль Гохеи, но тут ничего не поделаешь.
Here, darling. Read this. Nothing but bad news.
Вот, возьмите, дорогая, почитайте, там только самые ужасные новости.
But nothing more, I'm sorry. We had a bad harvest this year.
А в остальном - извини, у нас в этом году недород хлеба.
It has nothing to do with the fact you're short or the fact that you're not bright enough. Nothing to do with the fact that your teeth are in bad shape.
Нет, дело не в том, что ты маленький, и не в том, что ты недостаточно умный, и это не имеет отношения к тому, что у тебя плохие зубы.
There were always good and bad pupils... this is nothing new for us.
Есть хорошие ученики и есть плохие... так всегда было и так всегда будет.
Nothing in particular, he just had a bad feeling about it.
Ничего особенного, у него просто были плохие предчувствия об этом.
In his bad grammar Latin, he told me that even he knew nothing about this lovely and mysterious lady.
Он сказал на латыни, что ничего не знает об этом очаровательном создании.
Oh, I had a hunch it would be bad but nothing like this.
Я так и знал, что что-то плохое, но не до такой же степени.
That's nothing, but I don't look bad for 3 abortions.
Это ничего, но я не выгляжу плохо для 3 абортов.
A passenger can sit around for two weeks and nothing will happen. - But the chickens will go bad. - Wait...
Пассажир может 2 недели сидеть и с ним ничего не случится, а курица испортится.
When the guy took his clothes off and posed for me... he looked like nothing, number one, and his posing was bad.
Когда этот парень снял свои вещи и начал позировать для меня во-первых, он ничего из себя не представлял, и у него было плохое позирование.
That he has made a bad report means nothing.
То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель.
Very bad for the profession, offering services for nothing.
Ужасно, когда представители нашей профессии предлагают свои услуги даром.
Is it bad? Or is it nothing, as usual?
Профессор Деламбр.
Causes symptoms, bad ones, but nothing else.
Дает ужасные внешние симптомы болезни, но не более того.
Nothing but bad news.
Одна сплошная гадость.
And yet war and hunger are everywhere. Nothing but bad omens.
И всё равно, куда ни пойди, голод и междоусобицы.
Nothing from Hillsborough, but Stocksbridge not too bad.
Информации из Хиллсборо нет, но в Стоксбридже не так все плохо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]