Now i see translate Russian
5,610 parallel translation
♪ Now I see
# Теперь я вижу
Now I see the world for what it really is.
Теперь я вижу что из себя представляет мир на самом деле.
Oh. Now I see what's going on here.
А, теперь я понимаю, что происходит.
I was worried when she wouldn't put me in the witness box, but..... now I see what her plan was.
Я волновался, когда она не пригласила меня в качестве свидетеля, но сейчас я вижу, в чем заключался ее план.
Now I see the resemblance, yes.
Теперь я вижу сходство, да.
But now I see that we can't be... because there's us and there's them.
Но теперь я понимаю, что мы ими быть не можем... Потому что есть мы, а есть они.
Now i see why you couldn't leave her alone.
Ясно, почему ты не смог ее бросить.
Now I can see what I'm working with.
Теперь я вижу с кем работаю.
I'm straight now. You want to see something?
Поедем покажу кое-что?
If I hurry now, maybe we can even see each other today.
Если я потороплюсь, может быть мы встретимся уже сегодня.
Now, I see you brought some of your schoolwork with you.
Я вижу, ты принес с собой домашнее задание.
Smart. Now, I'm just looking to see if I fit in anywhere.
Умно, но мне бы тоже куда-нибудь пристроится.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Знаю, комнату ты видеть не можешь, поэтому я постараюсь тебе её описать.
Now I'm going to see if I can trust you.
А теперь посмотрим, можно ли тебе верить.
Now, I want to see a nice, clean plate.
Теперь я хочу увидеть идеально чистую тарелку.
Can I see Brian now?
Могу я увидеть Брайана?
Nice. See now I don't have to use the one that's under the flower pot.
Теперь не придется пользоваться заныканым под цветочным горшком.
And I need to see him right now.
И мне нужно увидеть его прямо сейчас.
See, now, look, I don't mess with none of that Zumba / pilates / spin B.S.
Слушайте, я не понимаю в этом - зумба \ пилатес \ фитнес.
I want to see her now.
Я хочу ее увидеть.
I really think you need to see her, like, now.
Думаю, тебе нужно подойти прямо сейчас.
I thought coming back to Chester's Mill would be good for you, for us, but I can see now that it's just upsetting you.
Я думала, что возвращение в Честерз-Милл пойдёт на пользу тебе, нам, но сейчас я вижу, как всё тебя расстраивает.
I need to see you now.
Я хочу увидеть тебя сейчас.
I'm just now starting to believe in myself, and I know you see that.
Я сам только начинаю в себя верить и знаю, ты это видишь.
I did take the trouble. I see now I shouldn't have bothered.
Хотя, как теперь вижу, напрасно.
And the look I saw in your eyes then is very like the one I see now.
То, как вы смотрели на меня тогда, очень похоже на то, как смотрите сейчас.
But now I can see what a mistake that would be.
Но теперь я вижу, какой бы это было ошибкой.
With K and A emerging from the ashes, I feel like now would be a good time to see what's out there.
"Каан и партнёры" восстают из пепла, и сейчас самое время пощупать почву в других местах.
Can I see her now?
Теперь могу я ее увидеть?
I can see the headlines now - "Vampire police take young men's blood!"
Я уже вижу заголовки прямо сейчас : "Полиция как вампир хочет высосать кровь у молодых мужчин!"
I appreciate it, truly, but, um I'm actually on my way to see an apartment now.
Я ценю это, действительно, но, на самом деле, я сейчас иду смотреть квартиру.
Let me see if I can get him on the phone now.
Может, удастся поговорить сейчас.
You want to kill me now. I can see it.
Я вижу, вам хочется меня убить.
I can see how this must be difficult for you to understand, but trust me, your lives now are so much better because of what I have done for you.
Я знаю, как тебе должно быть трудно это понять, но поверь мне, ваши жизни стали намного лучше благодаря мне.
I can still see them all now.
Я все еще могу видеть их всех прямо перед собой.
In fact, when the first girls went missing, I suspected him, but, uh, given events, I see now how this could be a family business.
Собственно, когда пропала первая девушка, я подозревал его, но... произошли события и теперь я вижу, что это, похоже, семейный бизнес.
Well, now you see why I can't help you.
Теперь ты видишь, почему я не могу тебе помочь.
Actually, I was hoping you'd try grabbing my prick again, see if it goes the same way now I'm paying attention.
На самом деле я надеялся, что ты снова попробуешь схватить меня за член, посмотрим, что выйдет, когда я начеку.
I can't un-see that now. I can't.
Мне теперь это не развидеть.
I seriously wish that you could see your face right now.
Как бы я хотела, чтобы ты сейчас увидела свое лицо.
Oh, I see now.
Теперь я поняла.
Tell them that I can see them now
Скажите им, что я приму их сейчас.
No, listen to me, because I see this now.
Нет, послушай, потому что я теперь понял.
So now that I understand your bullshit... it's all that I see when I look at you.
Теперь, когда я разобралась в твоем дерьме... это единственное, что я вижу, когда смотрю на тебя.
I see that now.
Теперь я это вижу.
- I want to see him now.
- Я хочу увидеть его.
But I see now that it may have caused you pain, and I'm sorry.
Но теперь я вижу, что тебе было больно, прости.
But now I'm valued, you see?
А теперь меня еще и ценят, понимаете?
And she saw there was nothing they could do for Norman, but she could see I was tired out, so she suggested holidays now and then.
И она поняла, что для Нормана они уже ничего не могут сделать, но она видела, что я была измотана, поэтому предложила отпуск время от времени.
Now, the way i see it, you stood up the other night.
Но ты ведь себя хорошо показал.
Now i see.
Теперь ясно.
now i see it 30
now it's my turn 140
now it's your turn 200
now i 66
now i'm 51
now is not the time 119
now i get it 126
now is the time 102
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now it's my turn 140
now it's your turn 200
now i 66
now i'm 51
now is not the time 119
now i get it 126
now is the time 102
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now it's mine 27
now i'm confused 26
now i know 169
now it's our turn 31
now i remember 113
now i'm not so sure 36
now it's up to you 24
now i'm here 52
now it makes sense 32
now i'm done 23
now i'm confused 26
now i know 169
now it's our turn 31
now i remember 113
now i'm not so sure 36
now it's up to you 24
now i'm here 52
now it makes sense 32
now i'm done 23