English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now you've done it

Now you've done it translate Russian

158 parallel translation
Now you've done it.
Что ты сделал?
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
Now you've done it. You can say good-bye to your career.
С карьерой можешь попрощаться.
Now I've done it. That's what's so amazing about being with you.
Это вы на меня так действуете.
You've done it now.
О, ты вляпался сейчас.
Now you've done it.
Ты всё-таки это сделал, ты это сделал.
Now you've done it. Now you've done it!
- Не трогай моего брата!
Now you've done it.
Знаешь, кого я тебе назначил, Лиза? Мне надоел этот бардак.
Now you've been gone and done it. You've cut me to the quick, lady.
Вы не очень-то нарывайтесь, леди.
You've done it all your life, so why not now?
Вы всю жизнь это делаете, почему бы и не сейчас?
Well, Scotty, now you've done it.
Скотти, вы сделали это. Да.
HUBERT : Oh, you've done it now.
Ну вот и дошли.
You've done it now, Mr Herriot.
Вы это сделали, мистер Хэрриот.
Now you've done it! You've gone too far!
В этот раз ты слишком далеко зашла!
- Now you've done it.
- Ну всё, ты достукался.
Well, children. Now you've done it.
Дети, как так можно.
You've done some solid work here but it's not quite Ivy League, now, is it?
Ты хорошо потрудился но этого недостаточно для Лиги Плюща, правда?
Don't go soft on me now. It's just that offering you your freedom is the first unselfish thing I've ever done. Oh, it's no that.
Не мешай мне.
- Now you've done it.
- Получайте.
HOUND : Now you've done it.
Лазербик, приготовиться к полету.
Now you've done it!
Ты всё-таки сделала это!
Look what you've done, Mrs. Koprovsky, I made it for now.
Нет, госпожа Купровски, я приготовил это только сейчас.
You feel like he's saying : "Here I've done this terrible thing... to myself, now I want you to forgive me and love me for it?"
Ты чувствуешь, что он говорит : "Я совершил ужасный поступок, и я хочу, чтобы меня простили и любили"?
If you were a man, you would've done it now! You got nothin', you punk!
≈ сли бы ты был мужчиной, ты закончил бы всЄ здесь и сейчас! " теб € ничего нет, урод!
Now you've done it.
Ты сделал это.
Now you've done it!
Ты сделал это!
Now you've done it.
Ну довольно.
Well, now you've done it, Lumiere. Splendid.
Ну вот, Люмьер, сам виноват.
Now you've done it.
На этот раз у него получилось.
Now you've done it. You've welched on a leprechaun.
Хотел надуть лепрекона?
Stop it! See what you've done now?
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
Oh, now you've done it.
О, ну что ты наделал.
You've really done it now, haven't you?
не так ли?
- Now you've done it.
- Ну ты молодец.
Now you've done it!
Как ты мог так пошутить! ?
Now you've done it.
Ты сам нарываешься.
Now I ´ ve done it. I finally found someone I like less than you.
Наконец-то я повстречал тех, кто еще хуже тебя.
Don't you think I would've done it by now if I wanted to?
Думаешь, я стала бы все это делать, если б не любила тебя?
Congratulations. You've wanted me out for ages, now you've done it. Very well done
Поздравляю, ты давно хотел уволить меня и тебе удалось.
Now you've done it.
Сейчас у тебя получилось.
You've done it now, Yanks.
Ну всё, янки.
Now you've done it!
Да, дома!
Lay down and die now You've done it to me
Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной
Now you've done it.
Ну вот. Доигрались.
Now you've done it again.
И теперь ты это делаешь снова.
Now you've done it.
- Ну что, доигрался?
- You've done it now!
- Ты же видишь!
You may believe yourselves rid of your headache now... and maybe you are... but you've only done it by cutting off your own heads.
Вы можете верить себе, что избавились теперь от головной боли,... и может быть вы избавились,... но только вы сделали это, отрубив собственные головы.
Saying, if you were gonna use that you would've been done using it by now.
Если бы вы хотели ими воспользоваться, вы бы это уже сделали.
I think if you could've transferred out of here, you would've done it long before now.
Даже если твоя душа будет переселяться, это ничего не изменит.
Now you've gone and done it.
Ну, вот! Ты всё-таки сделала это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]