English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On fire

On fire translate Russian

5,275 parallel translation
The trailer is on fire.
Трейлер горит. - Побежали.
It didn't work. Ice-cold bath, and he's still on fire.
Холодный компресс не помогает, он по-прежнему горит.
Kicks like a mule on fire.
Лягается, как бешеный осел.
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war.
Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну.
He's not on fire, is he?
У него ведь нет жара?
This mo-fo is on fire.
Этот мудак погорел.
Have your lawyer rake me over the coals and light my hair on fire.
Твой адвокат сравняет меня с землёй и отправит на костёр.
She's threatening to throw all my clothes into a pile in the alley and set them on fire. Preferably with me still wearing some of them.
Она угрожает скинуть всю мою одежду в кучу и поджечь её, желательно лучше со мной.
♪ You were the girl with her blazing'heart on fire ♪
♪ Была ты девочкой, чье сердце полыхало ♪
The band's on fire.
Группа просто в ударе.
♪ You were the girl with a blazing heart on fire ♪
♪ Ты была той девочкой, чьё сердце полыхало ♪
♪ You were the girl with a blazing heart on fire ♪
♪ Была ты девочкой, чье сердце полыхало ♪
Noel's on fire.
Ноэл их хвалит.
I also think that we'll get a sense from her as to what kind of person gets off on fire and what our next step might be to catch that person.
Также, нужно узнать у неё, что за люди кончают от огня, и что наш следующий шаг — поимка такого.
- What are you thinking about... all of them on fire? - We think so.
— Похоже на то.
And we're getting on like a house on fire, aren't we, Ernest?
Мы теперь закадычные друзья, да, Эрнест?
- Their vaginas are on fire.
- У них вагины горят.
We were always worried that they would set the whole hillside on fire.
Мы всегда беспокоились, что они подожгут весь холм.
'My house is on fire!
'Мой дом горит!
I wouldn't piss on that tight cow if she were on fire.
Я бы не ссут на него туго корова, если бы она была в огне.
Why didn't you tell us that Jimmy had reason to set your house on fire?
Почему Вы не сказали нам, что Джимми был причину установить ваш дом в огне?
It's a solid story, but it still sort of seems like you're snooping on fire hottie.
Убедительная история, но больше похоже, что ты крутишься рядом из-за знойной красотки.
- And you saw the building was on fire.
- И вы увидели, что здание горит.
He left like his pants were on fire.
Сорвался в спешке.
Listen, some guy going around lighting abortion clinics on fire isn't gonna retaliate against a police officer.
Слушай, какой-то парень, поджигающий абортарии, не будет мстить офицеру полиции.
Oh. This guy lit his ex-wife's trailer on fire.
Хорошо, этот парень поджог трейлер своей бывшей жены.
- from behind the house. - The house is on fire!
- Дом горит!
His faulty wiring set three houses on fire.
Дефект в проводке по его вине и три дома сгорели.
Saw the wallpaper on fire.
Увидев обои в огне.
My earliest memories are of trying to light you on fire.
В детстве я желала тебе сгореть.
Every time I took you to a matinee, you'd start crying and screaming and biting and trying to set me on fire.
Каждый раз, когда я брала тебя в театр, ты начинала плакать, кричать, кусаться и пытаться меня сжечь.
Jenny, how about you put some supper on the fire?
Дженни, может поставишь ужин на огонь?
- Fire department comes. They stick one end of the hose on the hydrant. The other end goes on the standpipe.
- Когда приезжает пожарная служба, они подсоединяют один конец рукава к гидранту, а другой конец к сухотрубу.
Where were you on the night of the fire?
Где вы были в ночь пожара?
- Oh. - And we are gonna fire her pretty much the minute she's on a manic upswing. So...
И мы собираемся уволить ее как раз в момент ее маниакального подъема.
The mcmansion on doylestown road was the 20th fire attributed to the green flame... the first 3 in Washington, the next 17 here in Oregon.
Особняк на Дойлстоун уже 20-ая жертва зелёного пламени. Первые три в Вашингтоне, другие 17 в Орегоне.
She's got "before" photos from the last fire on here and the one before that.
У нее тут фотки с предыдущего пожара и еще одна более ранняя.
Where's the fire tender, damn it? Who's supposed to be on watch?
Где костровой, который должен следить за огнем?
Previously on AMC's Halt and Catch Fire
Ранее в сериале Halt and Catch Fire...
Fire on Plymouth, unidentified body in the basement.
Пожар на Плимут, неопознанный труп в подвале.
FDNY shares jurisdiction in light of the fire, so we'll be working together on this one.
Пожарный департамент участвует в расследовании пожара, вот мы и будем вместе работать над этим.
We narrowed down the fire's point of origin to a trash can on the second floor, outside of Gloria Leighton's apartment.
По нашим данным, возгорание началось с мусорного ведра на втором этаже, возле квартиры Глории Лейтон.
Tell me about the fire on Plymouth.
Расскажи про пожар на Плимут-стрит.
No, I heard about the fire on the radio.
Нет, я услышал о пожаре по радио.
Like I said, I heard about the fire on the radio at the soup kitchen in the Bowery. When the fire started,
Как я и сказал, я услышал про пожар по радио в столовой для бездомных на Бовери.
Nine minutes later, the fire trucks arrived on the scene.
9 минут спустя к дому приехала пожарная машина.
Found another house he worked on where there was a fire.
Нашелся еще один дом, где они работал после пожара.
Well, and since I'm pretty sure that you used this same bag of tricks for the fire this morning at Sean Markel's, I'll bet that's his DNA on the brick.
И поскольку я уверен, что ты использовал эту же сумку с сюрпризами, чтобы поджечь этим утром дом Шона Маркелса, готов поспорить, что на кирпиче есть его ДНК.
He ordered me to fire on a Belter ship.
Он приказал стрелять по кораблю астеров.
Train your fire on the door.
Всем целиться в дверь.
Police were dispatched to media mogul Andrew Finney's Bel Air estate just hours ago after hearing reports of a fire burning on the property.
Полиция отправилась к медиа-магнату Эндрю Финни в Бел-Эйр час назад после сообщения о пожаре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]