Opening night translate Russian
350 parallel translation
Opening night and the place is jammed.
День открытия, а все битком.
We couldn't miss opening night.
Мы не могли пропустить день открытия.
The calendar's full of them. It's opening night of the last depressing week of L B Jefferies in a cast.
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
How dare he get married five days before opening night! How are you?
Что это была за мысль устроить свадьбу за пять дней до премьеры.
Don't put me away until opening night, I beg you.
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Play opening night, and then all the shows after that!
Играй премьеру и все последующие спектакли.
See you on opening night.
Увидимся на премьере. - Пока.
Remastered "Spring". Opening night at Palamuse
Показ восстановленной "Весны" в Папамусе
I arranged forJohn Stymetz to come see us opening night.
Новости с Тедом Бакстером. Вы шутите.
Opening night prima donnas.
Волнуешься перед пемьерой?
You got a show to do. It's opening night.
Сегодня же большая премьера!
When her job ´ s over, she ´ ll just vanish. I ´ ve got to score with her before opening night!
Когда декорации и костюмы будут готовы, она исчезнет с горизонта, но я добьюсь этой женщины, она нужна мне еще до генеральной!
No, it ´ s opening night.
Нет, мадам, на сегодня билетов нет, сегодня премьера.
Yes... on opening night.
Да, в вечер генеральной, за занавесом!
Opening night.
Открытие.
I'm an actress, I don't have to be good at it, an opening night is in 3 days.
Я актриса, я не обязана уметь, у меня премьера через 3 дня.
- Opening night never starts on time.
- Премьера не начинается вовремя.
- Leave the show? On the opening night of the threshold of my career?
В день премьерьi, на пороге моей карьерьi?
It's opening night.
Это премьера.
Opening night, Pavarotti in Pagliacci?
Премьера, Паваротти и Пальяччи?
fortunately, I got the Ieading role back and we had the opening night.
К счастью, я получила назад главную роль и у нас была премьера.
Especially on opening night.
Особенно на премьеру.
Opening Night, the very first punk club in Seattle.
Opening Night, самый первый панк клуб в Сиэттле.
Opening night, my husband Paul in the first row... and Otto was playing "Mack the Knife."
Премьера. Мой муж Пауль в 7-ом ряду. А Отто играет Мекки Мэссера.
Opening night.
Сегодня открытие!
We'll celebrate his opening night! ...
Так отпразднуем его ночной дебют!
I seem to recall a delay on opening night while our Richard chased Frasier around the dressing room, beating him with his hump.
¬ ночь премьеры мне пришлось откладывать начало спектакл €, тогда как наш – ичард гон € лс € за'рейзером по всему гардеробу и колотил его своим горбом,
And I'll see you opening night of Run For Your Wife.
Увидимся в ночь премьеры "Спасайте своих жён".
It's opening night.
Завтра открытие.
The opening night they called up all the judges to the stage.
На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену.
- Opening night at the opera.
- Фрэнчи. - Премьера оперы.
If you're mad at Dad for wrecking your show, why'd you come to opening night?
Если ты злишься на папу за то, что он уничтожил твое шоу, почему ты пришла на премьеру?
We should wait until opening night.
Мы должны подождать, пока не наступит ночь.
We must wait until opening night.
Мы должны подождать, пока не наступит ночь.
On opening night, I have to sleep with the Duke.
Ночь, теперь мне придется переспать с герцогом.
The opening night of his new argentinian restaurant!
Не правда ли? Сегодня открытие его аргентинского ресторана.
Which is why it means a lot to me that you're here in the opening night, Poirot.
Поэтому для меня так важно, что Вы пришли на этот вечер, Пуаро.
It was my opening night.
Ёто был день моей премьеры.
The old man was depressed at the opening last night.
Старик вчера, на открытии, был очень подавлен.
Too bad she won't be here for the opening tomorrow night.
Жаль, что ее не будет завтра на открытии.
Don't forget the grand opening tomorrow night... of the Bella Union.
- Не забывайте, завтра вечером - грандиозное открытие... "Белла Юнион".
Friday night, you can see them at the grand opening of the Paradise.
В пятницу Вы сможете увидеть их при открытии Рая.
I know what you're going through, just opening-night nerves.
Я знаю, что ты чувствуешь, это просто предпремьерная нервозность.
My Opening night.
В день открытия.
Bit of a late night last night. Blame the TV. Would you mind opening the shutters?
Вчера вечером я лег позже из — за этого телевизора.
My Dr Armstrong has opening-night jitters.
У моего доктора Армстронга мандраж перед премьерой.
- I'll be there front row opening night.
- Правда?
I've gotta choose replacements the night before the opening, get them down here and re-hang them, re-light them and I...
Мне придётся искать замену вечером накануне открытия. И доставить их сюда, перевесить их переставить свет, и я...
That night she had an eye-opening experience.
Этой ночью в сознании Шарлотты произошел переворот.
With the leaders of over 200 nations attending, the Secret Service has transformed Ellis Island into a veritable Fort Knox for tomorrow night's opening gala.
Пpинимaя лидeров болee 200 cтpaн, Эллиc Aйлaнд прeврaщeн в нeпpиступную кpeпоcть для зaвтрaшнeго открытия гaлa...
It will be rehearsed in the morning, ready for the opening tomorrow night.
Утром стоит отрепетировать перед завтрашнем вечерним выступлением.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19