English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pack your stuff

Pack your stuff translate Russian

92 parallel translation
- Better pack your stuff and go with him.
- Лучше собирайся и иди с ним!
Come on, pack your stuff and let's go.
Собирайся и пошли!
Because you'll drive home now, pack your stuff and go on an unpaid leave.
Потому что ты сейчас поедешь домой, соберёшь свои вещи и отправишься в неоплачиваемый отпуск.
Pack your stuff and get outta here.
Собирай вещи и уходи.
You know Mom's gonna pack your stuff, anyway.
Мама уже уложила все твои вещи.
Pack your stuff and get lost!
Забирай свои шмотки и проваливай!
Pack your stuff, mister.
Упаковывайтесь, мистер.
Pack your stuff.
- Спасибо, что пришёл.
So if you could go ahead and pack your stuff... and move it down there... that would be terrific.
Так что давай, собирай свои вещи... и переезжай туда... это было бы замечательно.
Pack your stuff!
Сейчас же собирай чемодан!
Pack your stuff up
Отнеси пару тарелок.
Go to her house when she's not there, pack your stuff, and never have contact with her again.
Поезжай к ней, когда её не будет дома, собирай вещи и никогда с ней больше не общайся.
Why don't you call Irma, get her to pack your stuff and bring it over here so you never have to leave here ever again?
Почему бы тебе не позвонить Ирме, не попросить ее собрать все твои вещи и принести сюда, чтобы тебе больше не пришлось уходить отсюда?
Pack your stuff. Let's get the hell out of town - - now.
Собирай манатки, убираемся к черту из города.
Pack your stuff!
Пакуйте свои вещи!
Pack your stuff.
Бери свои вещи.
Now go pack your stuff.
А теперь иди, собирайся.
Pack your stuff, get out.
Собирай свои шмотки и проваливай.
Pack your stuff.
Собирай вещи.
Did you pack your stuff?
Ты упаковал вещи?
If you say "high level" source, you can just, you can pack your stuff right now.
Если скажешь "высокопоставленный источник", можешь немедленно собирать вещи.
Just go to your room and pack your stuff!
Иди уже в свою комнату и пакуй вещи!
Pack your stuff and go.
Собирай вещи и иди отсюда.
Pack your stuff!
Собирай свои вещи!
Just pack your stuff.
Просто упакуй свои вещи.
Please, go back up to the dorm, pack your stuff, and leave Hell's Kitchen.
Пожалуйста, поднимись к себе, собери свои вещи и покинь "Адскую кухню".
You take Young home today. Then pack your stuff and leave that house.
собери вещи и уходи оттуда.
Pack your stuff, and leave Hell's Kitchen.
Пакуй свои манатки и покинь Адскую Кухню.
As soon as I pack up, you can put your stuff away.
Как только я соберусь, распаковывай вещи.
Pack your own stuff then.
- Сам пакуй свои шмотки!
If you have complaints, you can pack your own stuff next time.
А если это тебе не нравиться, сам пакуй свое дерьмо!
We could pack this stuff up and go to your apartment.
Мы могли бы взять это все с собой и пойти к тебе.
Everybody pack up your stuff and let's get outta here.
Собирайтe вeщички и на выход.
Janet, I want you to pack up your stuff and go home.
Джэнет, собери свои вещи и поезжай домой.
Pack up your stuff and go home.
Собирай вещи и поезжай домой.
Now, go and pack up your stuff.
А сейчас иди собирать вещи.
Deal with it, get back in there, or pack up your stuff.
Разберись с собой. Возвращайся в палату.
I want you to pack up your stuff and get out of our house.
Я хочу, чтобы ты упаковал свои вещи и убрался из нашего дома.
Now, pack up your stuff and leave the forest.
Так что соберите снаряжение и покиньте лес.
Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life.
Теперь я хочу, чтобы вы наполнили его всем, что у вас есть в жизни.
Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life.
Теперь я хочу, чтобы вы сложили в него всё, что у вас есть в жизни.
Oliver, pack up your stuff.
- Оливер, собирай свои вещи.
So, why don't you pack up your stuff and we'll head back
Так что почему бы тебе не упаковаться, и мы сразу отправимся обратно?
Pack up your stuff and get out.
Пакуй свои шмотки и убирайся вон.
Pack away my stuff in your own houses.
Распакуйте вещи у себя.
Pack your stuff.
Собирай свои вещи.
I suggest you go pack up and bring your stuff down.
Я советую тебе упаковать свои вещи и снести их вниз.
So we're going to pack up some of your stuff, we're going to go to the loft, just for a little bit.
Ну, мы собираемся взять некоторые твои вещи, а затем пойдем на чердак, ненадолго.
! Pack up your stuff and get out!
Собирайте пожитки и уматывайте!
All right, now let's go home and pack up your stuff.
Ладно, а теперь давай поедем домой и соберём твои вещи.
We'll pack up your stuff and meet you at the hospital.
Ваши вещи мы упакуем и привезем в больницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]