English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your stuff

Your stuff translate Russian

3,634 parallel translation
I threw some of your stuff in storage.
я отнес некоторые твои вещи на склад
How many times have I told you stop leaving your stuff everywhere.
Сколько раз тебя просить не разбрасывать вещи повсюду.
I'll have one of the girls pack up your stuff and send it to you, okay?
Я попрошу кого-нибудь сложить твои вещи и отправить тебе, хорошо?
Pack your stuff.
Собирай свой вещи.
Pack your stuff.
Собирай свои вещи.
Pack your stuff.
Пакуй свои вещи
You gotta get your stuff and clear out of here.
Тебе нужно собрать вещи и уходить.
Go get your stuff.
Иди собирай свои манатки.
You're taking your stuff'cause you're breaking up with me
Ты забираешь свои вещи, потому что бросаешь меня.
Hey, grab your stuff.
Хватай свои вещи.
You're not gonna go back and get your stuff?
You're not gonna go back and get your stuff?
You can get your stuff tomorrow.
Нет. Заберешь свои вещи завтра.
I saw you took your stuff out of my apartment last night.
Заметил, что ты вчера забрала свои вещи из квартиры.
This is all- - this is all your stuff.
И всё это... И всё это сделали вы.
Do you- - where's your stuff?
Ты? .. Где твой багаж?
Well, you seem to know your stuff.
Что ж, похоже, вы знаток своего дела.
- Go get your stuff.
Собирай свои вещи. Мы уезжаем.
So why don't you just take your stuff... your stuff... and crawl back to wherever the hell you came from?
Так что, почему бы тебе не взять свои вещи... только свои вещи.... и не вернуться туда, откуда бы ты не пришла?
Did you pack your sports stuff?
- Уложил спортивный костюм? - Угу.
Stuff your bra before the prom.
Набить лифчик перед выпускным?
Hey, kid... your boss here sure knows his stuff.
Эй, парень... Твой босс знает своё дело.
John, the stuff they said your father did... could it be true?
Джон, насчет того, что говорили о твоём отце. это может быть правдой?
Oh, well, why don't you just have your grandma buy you some new stuff?
Oh, well, why don't you just have your grandma buy you some new stuff?
I know you hate it when I get all sisterly on you and I give you advice and stuff, and I know how much you really wanted to get off your meds, but I gotta tell you,
Знаю, ты ненавидишь, когда я веду себя, как заботливая сестра и даю тебе советы. И знаю, как сильно ты хотел избавиться от таблеток. Но должна сказать тебе :
You carry that stuff like bombs and shootings around in your head?
Ты думаешь о перестрелке и о бомбах?
Does your journal contain procedural stuff?
- Есть ли в твоем дневнике записи о деталях расследования?
And I really want you to be With the love of your life and stuff.
И я очень хочу, чтобы ты была с любовью твоей жизни и все такое.
Uh, I left some stuff at your apartment, so... you can tell Steve I'll report for duty tomorrow.
У меня остались вещи в твоей квартире... скажи Стиву, что отчет будет завтра.
If she's into this stuff, you gotta do whatever it takes to please your woman, even if you ain't into this at all.
Если ей это нравится, то ты должен сделать всё, чтобы ублажить свою женщину, даже если сам от этих штук не в восторге.
Jess, I'm putting my stuff in your room.
Jess, I'm putting my stuff in your room.
Okay, but this isn't like your math stuff.
Ладно, но твоя математика - это совсем другое.
Didn't your dad teach you any of this stuff?
Твой отец разве не учит тебя таким вещам?
Well, no, he just wants to change a few songs in your medley to avoid overlap with the stuff that he's performing.
Да нет, он просто хочет заменить несколько песен в твоём попурри, чтобы избежать повторов с тем, что он исполняет.
You guys can handle all your jurisdictional stuff when you get here.
You guys can handle all your jurisdictional stuff when you get here.
You can't just do stuff on your own.
Нельзя всё делать самому, не обсудив.
It's very interesting, because of instead of having buttons all over the dashboard of your car, you just sort of wave your hand around a bit, and the car will do stuff.
Это очень интересно, потому что вместо кнопок по всей приборной панели, вы просто слегка взмахнете рукой, и машина все сделает.
That's why I don't make stuff for your school bake sales.
Поэтому я ничего не пеку для школьных распродаж.
I was buried under a pile of stuff on your bed.
Я ведь был погребен под грудой вещей на твоей кровати.
You enjoying your art history and stuff?
Тебе нравится история искусств и прочее?
You enjoying your football and stuff?
Наслаждаешься футболом и прочим?
I thought you were meant to go to your kids'plays and stuff.
Мне казалось, надо бы ходить на пьесы своих детей, показы и прочее.
In the not too distant past, little cars like ours were very spartan, but these days, if you choose your car wisely you get loads of stuff to play with.
В совсем недалёком прошлом, маленькие машинки как наши были весьма спартанскими, но в наши дни, если вы выбираете ваш автомобиль с умом вы получаете море всяких штучек, чтобы поиграть с ним.
On your mark, get set, stuff!
На старт, внимание, марш!
I'll help you with your work stuff, Jakey.
Я помогу тебе с работой, Джейки.
Leslie, your job is more creative, big picture stuff.
Лесли, ваша работа - это более творческие, важные проблемы.
Did you get to blame enough stuff on your poor mother?
Уже во всём обвинила бедную мамочку?
Is that where you do all your secret Joe Carroll stuff?
Это то место, где ты прячешься когда занимаешься делом Джо Керолла?
I know that she's a Grayson, but she was gone long before all the stuff with your father happened.
Я знаю, что она Грэйсон, но она ушла задолго до того как все эти вещи случились с твоим отцом.
So I took that stuff from you and your roommates and put together bail.
И я взяла те вещи у тебя и твоих друзей и внесла залог.
Especially when I became a stand-up and it was like, stand-up, you're going around on tours, quite rock'n'roll, there would be groupies and stuff, but it's very hard to pull a groupie when your mother has driven you to the gig.
Да, это было трудно. особенно когда пришёл в "стенд ап" и это было как, "стенд ап", ты ездишь в туры, довольно рокенрольно, там поклонницы и всё такое, но очень трудно потянуть поклонницу когда твоя мама привела тебя на выступление.
One place that is not filled with your staff or Karim's stuff or the baby's stuff.
Место, свободное от твоих вещей, вещей Карима и вещей ребенка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]