English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plenty of them

Plenty of them translate Russian

165 parallel translation
Oh, yes, we've got plenty of them here.
О да, они у нас частенько бывают.
- I got plenty of them.
- Испугала!
They was sneaking ships out, plenty of them.
Многие из них незаметно проникли сюда на кораблях.
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family - you said the insanity is in the Demarest blood.
Если бы только его враги, а у него их полно,..... узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
Repeaters, plenty of them.
Рецидивисты, их много.
That's right, beautiful ones, plenty of them.
Это правда, дорогая. Красивые женщины. Сколько угодно.
It's hard just offhand, but there have been plenty of them.
Так сразу и не припомню, но их была просто куча.
And there's plenty of them!
А там их много!
Plenty of them. And they're chasing after me.
Я полная, но они ещё бегают за мной.
I've seen plenty of them, but only late at night!
В этой квартире бывает много народу, но только поздее, ночью...
You'll see plenty of them around.
Их тут полно. Кстати,
What should I do to have plenty of them?
чтобы иметь много?
Sure, there's plenty of them all around.
Конечно, их тут много летает.
We're going to need nanoprobe warheads and plenty of them.
Нам понадобятся боеголовки с нанозондами, и много.
Summer dresses, I got plenty of them.
— Это летние платья, у меня их полно.
I've plenty of them.
Просто до чёрта.
Yes, there were plenty of them knocking about, but they all got obscured by this pact with the Devil nonsense.
Да, их было немало вокруг, но их всех затмила эта чушь относительно дьявола.
You make plenty of them.
Ты и так делаешь достаточно.
I seen plenty of them in Florida.
Я насмотрелся на них во Флориде.
Time comes I need one, sir, there'll be plenty of them lying on the ground.
Придет время - - возьму и положу всех, кто сунется.
There'll be plenty of them, believe me.
Их будет немало, поверь.
And if I'd wanted to leave you, I've had better reasons. Plenty of them.
И если бы я хотел тебя бросить, у меня нашлись бы причины и получше, и полным-полно.
We have plenty of them in this fucking city!
Уж мостов в этом городе полно.
God knows we've got plenty of them!
Ѕог знает у нас их предостаточно!
And Mother Nature has supplied them with plenty of fresh water.
А мать-природа вдоволь обеспечивала их чистой водой.
It looks around at them, but it gets plenty of sun.
Нет, но окно на солнечной стороне.
I've plenty of vices, but I hardly practise them
У меня полно пороков, но я их не поддерживаю.
You're not the fairest of them all, but you're neither ugly nor dumb. The thing is, you have plenty of time. You think you're in love.
Но тебе некуда торопиться.
I've had plenty of vacations, but no money to go along with them, nothing to eat or drink.
У меня было полно выходных, но не было денег их проводить, нечего есть, нечего пить.
There are plenty of them around.
Их здесь много.
Oh I don't know really subjects with plenty of action in them like
Ну, даже не знаю, что-нибудь динамичное, как
Water which we have plenty of, but aren't willing to share with them.
Воду, которой у нас в избытке, но которой мы не желаем делиться.
We've got plenty of snakes for them to play with.
Они поиграют со змеями и ящерицами, которых здесь полно!
Whatever. Just remember Bucho has plenty of thugs, but without them, he's dead.
Просто помни у Буччо много головорезов, но без них он просто труп.
And we're going to give them plenty of reasons to stay scared.
Мы дадим им еще больше причин для страха.
If you're not one of them we have plenty of Turbo Man's pet tiger, Booster, in stock.
Если не попадете в ряды немногих избранных, у нас полно фигурок друга Турбомена - тигра Бустера.
Blow this stuff up, there'll be plenty of fish. The guys will come back, and we'll give them some fish.
Ребята придут, а мы им рыбки.
But there were plenty of other people who were happy to do the work for them and others afraid enough to let it happen.
Но гораздо больше было людей, которые были счастливы на них работать и тех, которые были слишком испуганы, чтобы противостоять.
I'm sure there are plenty of women on this station who would be very interested in you if you gave them a chance.
Уверена, на станции немало женщин, готовых проявить крайний интерес к тебе, дай им только шанс.
I see plenty of them.
Много таких.
You've had plenty of opportunities and let them slip away.
У тебя было море возможностей и ты все их упустил.
You'll have plenty of time to learn all about them, but first, you have to give yourself a chance to adapt to life here on Voyager.
У тебя будет много времени, чтобы всё о них узнать, но сначала тебе нужно попытаться адаптироваться к жизни на "Вояджере".
I'M SURE THERE ARE PLENTY OF KIDS WHO ARE JUST DYING FOR SOMEONE TO ASK THEM.
Я уверена, что многие парни просто умирают от желания, чтобы их кто-то пригласил.
You had plenty of time to transfer them yourself.
У тебя полно времени, чтобы сделать это самому.
If you're looking for writing tips, there are plenty of people on this ship eager to offer them.
Если вы напрашиваетесь на подсказки, то на этом корабле есть много людей, жаждущих предложить их.
I got a bunch of bodies waiting with plenty of room in them I could smuggle some shit.
Допустим, у меня есть куча трупов, а в них столько свободного места... находка для контрабандиста.
Oh, plenty of time to butter them up at the Law Council Dinner next Friday.
Да, на ужине в пятницу у меня будет время с ними поговорить.
There's seven of them, all up for grabs, with plenty of trunk space.
Их семь, и все в розыгрыше. Очень просторный багажник!
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs.
Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их.. и это означает множество работы.
They've got plenty of room in it for the stupid shit and lots of room left over for these big, fat, ugly motherfuckers to get them home!
" них достаточно места дл € их тупого дерьма и ещЄ много места остаЄтс € дл € этих больших, жирных, уродливых уЄбков чтобы доставить их домой.
Well, there're young. There's plenty of time for them to have a stupid fight to screw it up.
У них еще полно времени, чтобы разругаться из-за пустяка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]