Police business translate Russian
312 parallel translation
- I'm on police business.
Я веду расследование.
That's police business.
Это дело полиции.
I know it's police business.
Я знаю, что это дело полиции.
Important police business.
Срочная работа.
Police business, honey. Chief's on the line.
Важное дело, милая.
This is official police business.
Я при исполнении.
Police business!
Полицейская операция!
Property damage, interfering with police business.
Повреждение частной собственности, вмешательство в полицейскую работу.
It's police business!
Полиция!
Police business.
Это дело полиции.
- This is police business.
- То, что здесь - полиция.
Police business.
Полицейские дела...
- This is police business.
- Это дело полиции.
I don't know anything that's not police business.
Я знаю только то, что нужно по работе.
This is police business.
Это дело полиции.
Sorry, but this is official police business.
Нам очень жаль, но это официальная полицейская операция.
This is official police business!
Это официальное дело полиции!
I'm the only one on police business.
Здесь только я уполномочен действовать от имени полиции.
I am requisitioning this car for police business.
Конфискую машину для выполнения задания. Спасибо.
It's police business.
Я пришёл как полицейский.
Police business.
Полиция бизнес.
Sir, I'm here on police business.
Сэр, я при исполнении.
This is police business!
Это дело полиции!
Yeah, I'm not supposed to say. It's official police business.
Я не имею права разглашать это в интересах следствия.
- Tell Mom I'm on official police business.
Скажи маме, что я на оперативном дежурстве.
- I'm on police business.
- Я на задании.
Excuse me, police business.
Извините, полиция.
- Okay. - This is official police business.
Это официальный полицейский просмотр.
- Police business.
Ёй! - я из полиции.
Oh, no. You`re interfering with official police business.
Вы вмешиваетесь в официальные дела полиции.
I'm gonna report this to the Better Business Bureau and the police.
Я напишу жалобу в полицию.
We have no business with the police.
У нас нет никаких дел с полицией.
It's my business to know those police cars travel in pairs.
Моя работа знать, что они всегда ездят парами.
That's no business for the police.
Это же не дело полиции.
If the police want to dig him up later that's their business.
Если полиция захочет потом его выкопать, то это их проблемы.
You should know the police have discovered through their network of informants that George Tanner and Tono Toshiro had a business feud last night.
Вам следует знать, что полиция установила через своих информаторов что Джордж Таннер и Тоно Тоширо уладили свои деловые разногласия прошлой ночью.
The police don't exactly approve of our business.
Полиция нашего ремесла не одобряет.
I've been doing business with the Police commissioners squad. For over 40 years now.
Дэйви, я веду дела с полицейским комиссариатом уже более 40 лет.
I'm on police business here!
Я из полиции!
Get off the damn phone! Police business!
- Отойдите, леди!
He ´ s a police captain in business with Patchett.
Он полицейский капитан, он в деле с Петчетом.
I just wanted to catch the motherfuckers that shot at me... but now I think I can solve this case... and if I do it before the Miami police do it... that publicity right there'd be everything I need... to get my business off the ground.
Но теперь ясно, что надо пойти другим путём. Если я найду алмазы раньше полиции, я сделаю себе имя. А это-то и нужно, чтобы начать своё дело.
He has been arrested during a business trip to Germany thanks to a cooperation between the German, Italian and French police.
Он арестован в Германии, куда он спокойно приехал по своим делам. Арест Абедина Нексепа стал возможным благодаря тесному сотрудничеству европейских полицейских служб, в частности, германской, французской и итальянской полиции.
The police come around and that's bad for business.
Пусть мелкие грабят в его районе. Полиция испортит наш бизнес.
Cause if the police catch you - small business, little money - off to jail!
Потому как если копы тебя словят - бизнес маленький, денег мало - загремишь!
But ifyou make big business and you get caught by the police, you just pay and then you're free to go.
А вот если ты попал, но дело у тебя идет по-крупному, то нужно просто заплатить. И ты свободен как птица. Никакой тебе тюрьмы.
That business about Alex's personal relationships that the police were obsessing about...
Насчёт любовных связей Алекса, которыми полицейские так одержимы...
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding... that is really of no concern to the police.
Это случай с мистером Прайсом, это недоразумение... в самом деле, полиции не о чем беспокоиться.
The bullet that killed the national police officer... So it is a bit our business, I guess.
Пуля, которой был застрелен жандарм, из оружия нашего главного подозреваемого.
It's my recollection that a city police got shot behind Mr. Barksdale's business.
Насколько я помню, в результате деятельности мистера Барксдейла был ранен офицер полиции.
That's police business.
- Это дело полиции.
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
policia 27
police 2934
policy 99
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
policia 27
police 2934
policy 99
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47