English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Poor fellow

Poor fellow translate Russian

166 parallel translation
Poor fellow! Tsk, tsk, tsk.
Бедняга!
When I opened the door, I found this poor fellow on the floor.
Открыл дверь и увидел на полу этого беднягу.
Oh, you poor fellow, I know just how you feel.
Бедняга, как я тебя понимаю.
- Poor fellow.
- Бедняга.
Poor fellow.
Бедняга.
He's alone, poor fellow.
Бедняга, совсем один...
Poor fellow.
Бедный парень.
You could always give that poor fellow in there a ticket for parking overtime.
Ты можешь дать тому бедняге внизу талон на дополнительную парковку.
Poor fellow went dead white. Bit clean through his pipe stem.
Ѕедн € га смертельно побледнел и прокусил трубку насквозь.
The poor fellow, the blood rushed out of his face... and I thought he'd keel over in the horse trough.
Бедняга, кровь прилила к его лицу... а я решил, что он рухнет в конскую кормушку.
- Is there a cart for this poor fellow?
Граф, прошу вас, помогите нам. Не найдется ли у вас места для этого несчастного?
It's a poor fellow over in my lodging house, sir. He's got a fever, and he's coughing his heart up, sir.
- Один бедняга в моей харчевне слишком сильно болен.
Poor fellow, he had a big problem.
Бедняга, у него большие проблемы.
The poor fellow.
Бедный мальчик!
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
Мы взяли на борт одного бедолагу, - его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
I was the poor fellow Sante.
Я был другом покойного Сантэ.
Poor fellow! It settles everything.
Ничего, всё уладится.
He never told, poor fellow...
Он не успел рассказать, бедняга...
You have killed this poor fellow!
Ты убил этого беднягу!
Now, who this poor fellow is you captured I know not.
Я также не знаю кто тот бедняга которого вы захватили.
They took over this poor fellow to stop you sending to Earth or signalling for help.
Они подчинили этого бедолагу, чтобы не дать послать на Землю сигнал о помощи.
My poor fellow, she would never react like that.
Мой бедный друг, она никогда так не ответит.
That poor fellow must have confused it's attack mechanism.
Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм.
And what will happen now with this poor fellow?
А что теперь бтдет с зтим бедолагой?
Oh, poor fellow.
Ох, бедный парень.
The poor fellow even believes that this patient is his daughter.
Этот бедняга также считает, что эта пациентка его дочь.
There was a death. A guardian, poor fellow.
Тогда человека убили - сторожа, беднягу.
You're terrifying the poor fellow.
Ты пугаешь беднягу.
The poor fellow, the wife in his arms, blurted out : "Yes, General, Sir!"
Бедняга ординарец, по-прежнему обнимавший жену генерала,... отвечал : "Так точно, господин генерал!"
- Oh, poor fellow.
- Ох, вот бедняга.
Why "poor fellow"?
Почему "бедняга"?
Poor fellow.
Бедолага.
That's exactly what the poor fellow had done.
Это как раз то, что тот несчастный сделал.
It's true, a poor fellow.
Да, это правда, он бедняк.
But didn't you tell me he was a poor fellow?
Но ты говорил, что он какой-то там бедняк?
- Tell us about the bad guy. He's a poor fellow.
Расскажите о вашем похитителе.
This poor fellow is so hot, I can melt snow on his head.
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Poor fellow is really gone.
О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной!
Everyone picking on the poor little fellow.
Просто все скопом набросились на него, бедняжку.
Why should he be dead, poor fellow?
Вы сказали, что он ушел, вот я и подумала...
Poor fellow.
Не повезло парню.
Poor little fellow.
О, мой бедный малыш.
Poor fellow.
Салажонок.
A poor old fellow like you ought not to have to rush.
Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
The poor little fellow probably never meant any harm!
Бедный малыш, вероятно, никогда не хотел нанести никому вреда!
Poor fellow!
Бедняга!
Poor little fellow.
Бедный малыш.
Oh, poor little fellow.
Ох, бедный малыш.
Poor fellow.
Это убитый с Лебяжьего острова.
A poor fellow, no?
Ведь бедняк?
This fellow Zelig, he grew up poor.
Этот парень Зелиг, он вырос в бедности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]