English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Poor bastard

Poor bastard translate Russian

309 parallel translation
About an inmate, people say'poor bastard'or'he deserved it'.
Когда находишься в тюрьме, люди думают : "Бедняга!"... или : "это было заслужено!".
Poor bastard.
Грязный ублюдок.
He thought I was some poor bastard.
Вы меня приняли за идиота.
I mean, most kids would grow up neurotic, what with Martha here carrying on the way she does. Sleeping till 4 : 00 in the p.m., climbing all over the poor bastard, trying to break down the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Другой бы стал невростеником с такой мамашей которая спит до четырех и пытается выбить дверь ванной, чтобы помыть шестнадцатилетнего парня.
The poor bastard.
Бедный ублюдок.
Well, if I'm gonna get my sleep I'll have to take this poor bastard with me.
Ну... Если я хочу поспать,... мне придётся прихватить этого беднягу с собой.
The poor bastard. I wouldn't want to be in his shoes.
Ни за что бы не хотелось оказаться на его месте.
Let's ask the poor bastard?
Сейчас спросим у несчастного.
Poor bastard!
Жалкий ублюдок!
Poor bastard.
Бедняга.
Until, finally, the poor bastard is reduced to a quivering, wasted piece of jelly.
В конце концов, больной просто обессиленный растекается по полу, как желе.
Can you see me spread out like a pasha... being hauled around by a poor bastard on his bike? Sure, I know : fat men are funny...
Нет, правда, вы меня представляете, развалившимся, как паша, чтобы меня тащил бедный парень, истекающий кровью и потом и жмущий на педали?
God, if that poor bastard Wolfe had heard you read this aloud in Polish, he would've written in Polish.
Да, если бы бедняга Вулф услышал, как вы читаете его по-польски, – он бы свою книгу по-польски написал.
- Poor bastard.
- Бедняга.
Poor bastard that married her... probably couldn't get her to lie down.
Несчастный ублюдок, что на ней женился, наверняка не смог уложить её в постель.
I hope I'm note the poor bastard that's got to clean that up.
Надеюсь, я не тот бедный сукин сын, которому придётся здесь убирать.
He already beat the shit out of one poor bastard this morning he thought we had following him.
Он уже утром припугнул одного парня, решив, что это наша слежка.
Or prevent the poor bastard from doing anything at all.
Или заставить несчастного ублюдка хоть чем-нибудь заняться.
That poor bastard in Queens?
А тот бедный ублюдок из Квинса?
- I'm a poor bastard, René.
Рене, я бедный человек, так что шел бы ты...!
He must have got caught doing something, poor bastard.
Бедный ублюдок! Его, наверное, поймали с поличным.
- Poor bastard.
- Жалкий ублюдок.
And this poor bastard, he seems to be a heady cabbage.
А этот ублюдок, бедняга, и вправду напоминает растение.
Poor bastard.
Чертов ублюдок.
Poor bastard's better off dead.
Бедняге повезло, что он умер.
And the moment it gets real... like this poor bastard Brian leaving his wife, you run for cover.
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
Poor bastard.
Несчастный ублюдок.
Because they eat the poor bastard who was last, and the girl. Nice.
Они ее рушат, разгребают бревна и под ними находят беднягу, что заходил последним, и съедают его, а с ним и девушку.
Can't you see, this is just some poor bastard?
Вы не понимаете, у него просто куча комплексов.
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies.
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела.
Poor bastard lay there till this morning.
Бедный ублюдок лежал там до утра.
But, I tell you if it's between you and some poor bastard whose wife you're gonna turn into a widow brother you are going down.
Но вот что я скажу. Если мне придётся выбирать между тобой и бедолагой, жену которого ты хочешь сделать вдовой Тогда, брат, не обессудь.
I just pity the poor bastard that has to lick them into shape.
Жаль того беднягу, которому придется привести их в норму.
Kill them first, then the sergeants, and after that you can kill any poor bastard you want.
Сперва убивать их, потом сержантов, а потом любого беднягу, какого пожелаете.
Poor bastard.
Жалкое ничтожество.
Poor bastard.
Негодник.
Poor bastard.
Бедный ублюдок.
Poor bastard would fail it every time.
Проблема заключалась в том,..
Who would have guessed that I would conspire with Kajiki, the poor bastard?
Кто сможет догадаться, что Это я сговорился с Каджики, несчастным ублюдком?
Poor bastard!
Вот бедняга!
The poor bastard'll see them soon enough.
Бедный ублюдок скоро сам их увидит.
I think you should leave that poor bastard alone.
Думаю, тебе лучше оставить эту жалкую сволочь в покое.
It'd appear we killed that poor bastard, thinking it was David.
И они решат, что мы убили того негодяя, приняв его за Дэвида.
- You poor little bastard.
Мелкий негодяй!
The eldest brother is a poor person out of the common bastard
Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид
That poor bastard.
Вот несчастный ублюдок.
When that poor girl came through, the bastard was waiting for her.
Когда бедная девушка прошла через тоннель, ублюдок уже поджидал ее.
Poor old bastard.
Несчастный старый ублюдок.
Poor, old bastard.
Бедолага.
Will you cut off my head and drive a stake through my heart, as you did poor Lucy, you murdering bastard?
Мне ты тоже отрубишь голову и пробьешь сердце колом, как ты это сделал с бедной Люси, ублюдок?
Poor bastard.
- Зачем? Почему?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]