English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pull the switch

Pull the switch translate Russian

50 parallel translation
Yes, and I'd like to be the one to pull the switch.
Да, и я бы хотел лично повернуть выключатель.
- Perhaps you'd like to pull the switch.
- Вы сможете включить рубильник?
I feel sorry for you. What it must feel like to wanna pull the switch!
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
We have 16 minutes to pull the switch.
У нас 16 минут на смену декораций.
pull the switch.
Цель в центр, нажать.
pull the switch.
АТ-поле сформировано.
pull the switch.
Всё, как договаривались, понял, Синдзи-кун?
Ching, try that. Pull the switch.
Опусти тумблер, там, сзади.
Pull the switch!
Жми рычаг!
Now get over there and pull the switch!
А теперь иди туда и ЖМИ РЫЧАГ!
Pull the switch!
ЖМИ РЫЧАГ!
Pull the switch.
Жми рычаг.
Please pull the switch.
Нажми, пожалуйста рычаг.
Why does he get to pull the switch?
Почему это ему доверили нажать на рычаг?
You can both pull the switch.
Вы можете оба нажать рычаг.
Pull the switch!
Вырубай!
But I doubt they'll pull the switch since they'll never find where I put all the bodies.
Но вряд ли меня казнят - они не найдут, где я спрятала остальные тела.
Just pull the switch!
Вырубай!
Now why don't we pull the switch and find out?
Почему бы не повернуть рубильник и не выяснить это?
I need you to pull the switch.
Ева, опустишь рычаг?
You pull the switch then, dammit, you pull the switch.
Тогда сами нажимайте на кнопку. Нажимайте!
Every day till he's tied and fried, and if you need someone to pull the switch, I'll hold an auction.
И я не успокоюсь, до тех пор, пока его не поджарят.
Not if I can pull the switch first.
Нет, если успею вовремя.
Something in your gut isn't liking him for this, and you can't bring yourself to pull the switch.
Ты нутром чуешь и никак не наберёшься духа потянуть рычаг.
So, it's me and John who pull the switch.
Нам Джоном и жать на рычаг.
You can't pull a switch like this on the publicity department.
Какой удар для рекламного отдела!
Now, when he sees the white, he'll pull the corresponding switch and the light will go on.
ј теперь... огда он увидит белый цвет он нажмет на переключатель и загоритс € лампочка белого цвета.
Now you know which switch to pull to close the doors, don't you?
Теперь ты знаешь, какой ключ закрывает двери, не так ли?
Pull the main switch!
Потяни главный выключатель.
Pull the main switch!
Потяни главный рубильник.
If they let me, I'd pull the switch. Get'em all!
Если мне позволят, я включу рубильник.
Go to the timer and try to pop that switch straight out... and pull the yellow wires out of the timer.
Дойди по ним до таймера и постарайся выдернуть разъем. Отсоедини желтый провод.
When I pull this switch, the materni-fuge will spin at 1 0,000 rpm... ... separating out everyone who isn't the mother- - Father-
Когда я дёрну этот рычаг, материфуга разгонится до 10 000 оборотов в минуту, отделяя всех, кто не мать.... отец... а, всё равно.
Tomorrow, pull the switch.
- Посмотрим!
When I pull this switch, the materni-Fuge will spin at 10,000 rpm... Separating out everyone who isn't the mother... Father...
Когда я дёрну этот рычаг, материфуга разгонится до 10 000 оборотов в минуту, отделяя всех, кто не мать.... отец... а, всё равно.
Also. The Shanghai factory that manufactured the chair will be closed down immediately and the overseer has taken responsibility. will completely pull out of Shanghai and will switch over to domestic routes.
К тому же... фабрика в Шанхае по производству мебели управляющий взял на себя ответственность.
We're not gonna pull any DNA off of this or off the switch car.
Нам не снять ДНК ни с этой, ни со сменной машины.
♪ And you wanna cut in line ♪ but look out, brother, I might pull a switch ♪ ♪'Cause the things you did while living'♪
но осмотрись, брат, я возможно помещу тебя в другую часть потому что вещи которые делал ты при жизни ну, они не были все святы и не хотели бы вы узнать что карма это...
This goes into the temporal lobe of the brain, the serum flows into the brain, we pull that switch right over there, and then we hope for the best.
Игла проникает в височную долю мозга, подавая туда сыворотку. После чего мы опускаем тот рычаг и надеемся на лучшее.
Okay, you need to pull the manual diesel kill switch.
Тогда тебе нужно отключить подачу топлива.
Then we'll pull out the recorder's power switch, we'll run wires up it,
А потом мы уберем кнопку включения, подведем к ней провода,
I talked to the place where Anderson and Stiller were coming from, but even if we show he was in the driver's seat, doesn't mean he didn't pull over and switch spots with Stiller before the accident.
Я говорила с людьми в отеле, откуда Андерсон и Стиллер ехали, но, даже если мы покажем, что он был на водительском месте, это не значит, что они не могли остановиться и поменяться со Стиллером перед аварией.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]