English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pull up a chair

Pull up a chair translate Russian

114 parallel translation
Pull up a chair and have a double mickey.
Придвинь стул и возьми виски.
- Pull up a chair, kid.
- Бери-ка стул, малыш.
Pull up a chair.
Берите стулья.
Gaetano, pull up a chair
Гаэтано, подай ей стул!
Pull up a chair, sit down and let's talk.
Садитесь и давайте поговорим.
Pull up a chair.
Садись. Садись.
Mind if I pull up a chair?
Можно с тобой присесть?
Let us pull up a chair, as the dining room proudly presents your dinner.
Так, теперь приглашаю вас присесть, пока столовая представит ваш ужин.
Pull up a chair.
Ну конечно, садись за стол. Возьми стул.
Pull up a chair.
Устраивайся в кресле.
We can pull up a chair.
Мы можем сдвинуть стулья.
- Sure. Pull up a chair.
Конечно, берите стул.
Just what Mama Bavetta will say when we pull up a chair.
Именно так мама Баветта скажет, когда мы придём к ней на кухню.
Here, why don't you pull up a chair.
йахгсе.
Pull up a chair, and we'll take you through the grisly details.
Пододвигайтесь сюда, и мы расскажем вам все подробности.
Uh, pull up a chair.
У, придвинь кресло переговоров.
So, pull up a chair.
Ну так... - Садись.
Pull up a chair.
Поднимите стул.
Pull up a chair. I won't bite.
Поднимите стул. Я не буду кусаться.
Pull up a chair Mr. Dexter.
Возьмите стул, мистер Декстер.
Hey, you two, come on, Pull up a chair.
Эй, вы, двое, ну ка, хватайте стулья.
Want me to pull up a chair while you rape me?
Что - хочешь чтобы я сидел и смотрел как ты меня грабишь?
Pull up a chair.
Возьми стул.
Pull up a chair.
Садитесь.
Pull up a chair.
Возьми себе стул.
- Pull up a chair.
- Берите стул.
Shall I pull up a chair?
Можно взять стул?
Just pull up a chair.
Неси стул.
So you can either start running when it's far off in the distance, or you can pull up a chair, crack open a beer And just watch it come.
И остается либо бежать, пока еще есть время, либо устроиться в кресле, открыть баночку пива... и смотреть, как он приближается.
Pull up a chair.
Возьмите стул.
Pull up a chair, Matthew.
Мэтью, возьми стул!
Pull up a chair, Rose.
Присаживайся, Роза.
Pull up a chair. Let's chop it up.
Бери стул, обсудим это дело.
Are you done, or should I pull up a chair?
Вы закончили или мне лучше присесть?
Hey, what's going on? Pull up a chair.
Пара литровых бутылок.
Pull up a chair.
"Присоединяйся".
Pull up a chair.
Бери стул.
Pull up a chair, have a seat.
Бери стул, садись.
Well, pull up a chair, sir.
Садитесь, сэр.
- Yeah, pull up a chair and sit.
- Да. Берите стул и садитесь.
Nope, I'd just pull up a chair sip a pine colada, and watch nature take its course.
Нет. Я установил бы себе шезлонг, взял Пинаколаду, и понаблюдал бы за исходом.
Just let me pull up a chair, and I'll watch.
Просто дай мне подтянуть стул и я буду смотреть
Pull up a chair, sleepy head.
Садись за стол, засоня.
Just pull up a chair.
Просто достань стул.
Pull up a chair.
Тащи стул.
A visit's OK. Pull up a chair.
Навестить это ок. Садись
Pull up a chair, Professor.
Решили присоединится к заварушке, профессор.
Deidre, pull up a chair. - What a coincidence!
Дайдра, садись к нам.
Pull up a chair.
Занимай место.
and... and... and you would pull your chair in... and then the old-fashioned bar of ice-cream would come down, the one that had to be cut with a bread knife before the two sides were flanked with wafers... and you would lift your little spoon up excitedly to press it in... and winkle out that first divot of black jelly and... and
и... и... вы пододвинете кресло... затем появится кусок старомодного мороженного, того, которое приходится отрезать ножом что бы потом положить между двумя вафлями... и вы взволновано берете чайную ложку, и медленно оттяпываете первый кусочек темного желе и... и...
Great. Pull up a chair.
О, да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]