English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Read on

Read on translate Russian

2,075 parallel translation
We're gonna get a read on that water tower behind your mom and Emma.
Мы можем прочитать, что написано на той водонапорной башне позади Эммы и вашей мамы.
We're gonna get a read on that water tower behind your mom and Emma.
Нам надо будет узнать побольше о водонапорной башне позади твоей мамы и Эммы.
From a report I read on the 1992 Vermeer theft in Brussels.
Из отчёта, который я читала по краже Вермеера в 1992-ом в Брюсселе.
I mean, he's kind of hard to get a read on, you know, uh, except for the... you know, the daddy issues.
Я имею в виду, он отчасти трудный. для прочтения, знаешь, ну, за исключением... ( тут имеется ввиду для составления психологического портрета. ) пожалуй вопросов об отце.
Yeah, I read on the Internet that's possible.
Да, я в интернете читала, что такое случается.
Come on, I read online you're a physicist at a university, you won some medal.
Нормальный? Да ну, я читал в сети, что ты физик в университете, и получил какую-то медаль.
I mean, have you guys read the comments on here?
Вы читали комментарии? Поверь, читали.
- Did you read my amended proposal on spinal cord regeneration?
- Вы читали мое предложение о регенерации спинного мозга с уже внесенными поправками?
You can read that on the way out.
Можете прочитать это, двигаясь к выходу.
From that day on, I read everything I could get my hands on - -
Начиная с того дня я читал все, до чего могли дотянуться мои руки
I have to read them in on this, or it will be my ass...
Я должна отрапортовать им, иначе голова с плеч.
I read your note. I understand, of course, that Sasha won't get in anywhere on his own, will he?
Я прочёл твоё письмо. Я всё понимаю, конечно, Саша... На общих основаниях, я так полагаю, он никуда не поступит?
Can you read out for me the top three numbers on the monitor?
Можете прочитать три верхних числа на мониторе?
The texts on here are all jumbled, I can't read them.
Сообщения здесь все вперемешку и я не могу их прочитать.
- Let's read her in on the chatter out of Damascus, okay? Maybe accelerate things over there.
Возможно это поторопит ее
Read me in on what?
В какое дело?
I was in Chicago on the train after work, looking for something to read.
Я ехал в метро после работы и искал, что бы почитать.
Read the date on the report.
Прочитайте дату на отчете.
And I know that if she has this procedure, she won't have to read lips anymore or rely on you or me or anybody else to translate for her.
И я знаю, что если провести эту операцию, она не будет больше читать по губам. Ей не понадобится моя, ваша или чья-то ещё помощь, для того чтобы переводить её.
We'd give it to Dave who was the data manager and he would get one of his minions to punch it on an IBM card, an 80 column IBM card, and that would be read into the computer and stored on magnetic tape.
Мы отдавали их Дэйву, он занимался управлением данными. А он просил одного из своих подчиненных нанести информацию на перфокарту IBM, на перфокарту формата IBM, 80 колонок.
Would you read what is written on it, please?
- Прочтите ее, будьте добры.
He didn't have to tell me, I read it on his face.
Он рассказал тебе все? Ему не надо было говорить.
Which I hope I can read about on your new blog.
Я надеюсь прочесть об этой истории в твоем новом блоге.
You know, Charlie told me that she didn't think anyone would read my blog unless I was on Gossip Girl's radar again.
Ты знаешь, Чарли сказала мне, что навряд ли кто-то будет читать мой блог, если только "Сплетница" снова не заинтересуется мной.
We have a rule that if they get their ( bleep ) teeth brushed... ( crowd laughing ) and their goddamn pajamas on by 7 : 30, I'll read a book.
У нас правило : если они почистили свои ёбаные зубы... и надели чёртовы пижамы к 7 : 30 вечера, я читаю книгу.
I'll just go sit on the other side of the square and try to read your lips.
Пойду сяду напротив и попытаюсь прочесть по твоим губам.
Annie should just lay her cards on the table and read Safia in.
Энни следует раскрыть все карты и ввести Сафию в курс дела.
It's on your status update, and I can read.
В твоём статусе, а я умею читать.
So, however Brandon got his hands on that list, he would have hid it in something a 7-year-old would read.
Ты прав. Так что Брендон спрятал бы его в книге, подходящей для 7-летнего.
Take this letter, knock on Jenna's door, and read it to her.
Возьми это письмо, постучись к Дженне, и прочти ей его.
Do you want to read your texts on your own time, Rizzoli?
Не хочешь почитать смс в свое свободное время, Риццоли?
From what I've read so far, this case could only have been easier if the murderer had "Yes, I did it" tattooed on his forehead.
Из того, что я пока прочитал, для упрощения разгадки дела не хватает только татуировки на лбу убийцы с надписью "Это я убил."
So, I read your paper on explicit memory retrieval and its ability to alter current destructive behavior.
Итак, я читал ваши бумаги о восстановлении памяти и его способности изменять текущее вредные привычки.
I've read the research on similar compounds.
Я читал о подобных составах.
I read Sid's report on Libby Drake.
Я читал отчет Сида по Либби Дрейк.
Did you read that on the screen?
Вы это прочли на экране?
Well, you know, I-I read the "Journal" on the way over.
Ну, ты знаешь, я прочитал "Journal" по дороге.
Then click this link and go read up on Titor!
Кликни по ссылке и почитай про Тайтора!
Did you read up on your country's info-packet?
Ты прочитал краткий экскурс по твоей стране?
We read a book on how to be the perfect party hosts.
Мы прочитали книгу как быть идеальными хозяивами вечеринки.
Then you must've read the randomized trial on the effects of Tai Chi on fibromyalgia in the New England Journal of Medicine.
Тогда, ты, наверное, читал про рандомизированное испытание эффекта Тай Ши при фибромиалгии в медицинском журнале "Новая Англия".
I read labels on everything, and then, when it really counted, I just... I just followed directions blindly.
Я абсолютно ко всему читаю ярлыки, и потом, когда это действительно имеет значение, я просто... я просто следую указаниям.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Did you and the defendant spend the evening of October 8th watching the Devils game on TV, or did you just read about the game in the Chronicle while concocting this false alibi?
Действительно ли вы и обвиняемый провели вечер 8-го октября, за просмотром игры Дьяволов по ТВ, или вы просто прочли об игре в газете, пока разрабатывали ложное алиби?
'Rather than fight progress, he wants the next generation to learn to read and write,'so they can preserve their culture on the page.
И вместо чтобы бороться с прогрессом, он хочет научить следующее поколение читать и писать, чтобы они могли сохранить свою культуру на бумаге.
But all written language is a form of code and without the ability to read, it just becomes as incomprehensible as the marks on this rock are, to me, at least.
Но любой письменный язык это просто шифр, и без способности прочесть его он становится таким же непонятным, как значки на этом камне. По крайней мере для меня.
So I think, actually, what's happening now is that the electronic means of communication, all kinds of hand-held devices on which people read books, are actually increasing the sales of ordinary printed books.
Так что сейчас, я думаю, происходит то, что электронные средства коммуникации, все эти наладонные приборы, на которых люди читают книги, на самом деле увеличивают продажи обычных, напечатанных книг.
Um, because people will read them on iPads and so on, which means that they can use bits of film, they can use colour, they can use drawings, they can introduce footnotes that go on for pages and pages.
Эм, люди теперь читают их на айпадах и всём таком, а это значит, можно использовать кусочки фильма, цвета, можно можно использовать рисунки или делать сноски, которые тянутся страница за страницей.
If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read.
Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать.
Have you read her PhD on neo-orthodoxy and realistic dialectical theology?
Вы читали ее диссертацию по нео-православному и реалистично-диалектическому богословию?
I read and react to real-time on-the-ground alterations as detected by the UAV sensors and control the Predator targeting systems.
Я в реальном времени снимаю показания и реагирую на измения обстановки на земле, зафиксированные сенсорами беспилотника и контролирую системы наведения "Хищника".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]