English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ready for action

Ready for action translate Russian

77 parallel translation
Get your guns, boys, and get ready for action.
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
I'm fit and ready for action.
Я здоров и готов к бою.
- She's always ready for action.
Она всегда готова. Кого?
Davros already has several prototype Daleks ready for action.
Даврос уже имеет несколько опытных образцов Далеков, готовых к действию.
Ready for action?
Готов к бою?
If Major Hogan makes his way up here, we've got to show him you're ready for action.
Раз майор Хоган делает тут карьеру, надо показать ему, что мы готовы действовать.
But I'm not ready for action.
Но я не готов действовать.
ready for action.
Готов к бою!
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for action and plonks it outside the entrance.
Спокойный, как мамонт, он берет огнетушитель, проходит мимо не врубающихся придурков и ставит его на улице у входа.
Let's get ready for action.
Необходимо тщательно подготовиться.
I'll find out who he is in a couple of days Get ready for action
Я сам найду его в ближайшее время. Приготовься действовать.
All decks report ready for action, sir.
Все палубы готовы к действию, сэр.
Night Owl ready for action! The toast is missing...
Ночная Сова, готовая к действию!
What you are failing to see, my friend... is that we had to be ever vigilant... ready for action at a moment's notice.
То, что ты не в состоянии видеть, мой друг.. ... мы должны были быть всегда бдительными готовыми к действию в одно мгновение.
The man is loose, he's limber and ready for action.
Мужчина свободен, расслаблен и готов к действию.
Get these geeks trained and ready for action.
- Натренируй этих компьютерщиков, чтоб были подготовлены.
shouldn't you be dressed and ready for action?
Разве ты не должна быть одета и готова к действию
A few final adjustments to straighten out any remaining creases and he's ready for action.
Остаётся только разгладить оставшиеся складки, и всё готово.
Wired for sound and ready for action.
Подключена и готова действовать.
I want you all ready for action.
Я хочу, чтобы все были наготове.
The chill chair is ready for action.
Мне нравится.
Ready for action.
Всегда готов!
- Ready for action?
- Все готовы?
I want you to be ready for action.
чтоб мы были готовы действовать.
I'm always loaded and ready for action.
Он всегда заряжен и готов к действию.
It is brined and ready for action.
Она уже замариновалась, поэтому самое время действовать
Right, sir. Ready for action.
ƒа, сэр. √ отов к действию!
They can stay alert through the long, boring hours of waiting, ready for action at any second.
Они могут оставаться начеку долгие, скучные часы ожидания, и быть готовыми к действию в любую секунду.
And I'm going to be ready for action.
И буду готов действовать.
MARISA : I am ready for action, because I got all my ex-husband's toilet money.
Я готова на все, потому что у меня все туалетные деньги бывшего мужа.
So make sure your "bus" is ready for action.
Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
I'm ready for action, you know?
Готов действовать.
General Pariglia is rehearsing the last lines of his speech.. ] [.. and getting ready to leave for the TV studios,.. ] [.. where he will await action. ].... under the glorious..
Генерал Парилья повторяет последние слова обращения к нации и направляется в телестудию ожидать начала переворота.
As soon as our forces return from Raya and Horbinot, we'll be ready for the final action.
Как только наши войска вернутся из Рэя и Хорбинота, мы будем готовы к главному сражению.
Get ready for some serious moon action.
Приготовься к серьезной лунной операции.
They are taking delivery Get ready for action
Они получают товар, приготовьтесь.
Politically speaking, I'm ready for a little affirmative action.
Поэтому, политически говоря, я не откажусь от "программы позитивных действий".
I was the tramp, ready for any sort of action and Vince was the gentleman always trying to make me behave myself.
Я был потаскушкой, готовой на любую выходку,... а он - всегда приструнивающим меня джентльменом.
But I do know this! You strap on a gun and go strutting'around some other man's country, you'd better be ready for some action, Jack!
Ќо € точно знаю, если ты нацепл € ешь пушку и шатаешьс € по чьей-то стране - тебе лучше быть готовым к каким-то действи € м.
You'd better be ready for some action! People are touchy about that sort of thing!
" ебе нужно приготовитьс € к каким-то действи € м. Ћюди очень чувствительны к таким вещам!
Is everyone ready for a little cowboy action?
Все готовы к лихой ковбойской скачке?
Are you ready for some car-on-car action?
Вы готову к зрелищу.
I'm ready for some action. Well, you know, I figured we'd play some dominoes,
Ну, знаешь, я думал, поиграем в домино,
Are you ready for some man-slamming action?
Готовы посмотреть на борьбу мужиков?
Okay, Francine, you're getting ready for your father's 70th birthday party, and... action.
Итак, Франсин, ты готовишься к вечеринке в честь 70-летия твоего отца, и... мотор!
I'm getting ready for ambush action.
Готовлюсь к засадной засаде.
But you're not ready for this action.
Но ты к этому не готов.
You ready for a little action tonight?
Готова немного зажечь сегодня вечером?
Who's ready for some hot tub action?
Кто готов немного подрыгаться в джакузи?
Get ready for action.
Я найду укрытие.
He's ready for action.
- Да он рвется в бой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]