English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Really is

Really is translate Russian

24,818 parallel translation
It really is that close.
Это действительно так близко.
- It really is, George...
- Это на самом деле, Джордж...
Guess it really is Taco Tuesday.
Предполагаю, что это на самом деле Taco вторник.
But this really is the best thing for Lucy.
Но так действительно лучше для Люси.
It... really is our best hope to catch his killer.
Это наша последняя надежда поймать его убийцу.
It really is!
Это действительно круто!
Does she know who her mother really is?
Знает ли она, кем на самом деле является её мама?
Yeah, it really is sweet that you did that, Oleg.
Да, так мило, что ты делаешь это, Олег.
All right, well, let's find out who William Sharman really is.
Хорошо, так давай выясним, кто же этот Уильям Шерман на самом деле.
Is this some lone nut job, or are the Inhumans really organizing?
Это псих-одиночка, или Нелюди действительно объединились?
What I'd really like to do is get a look under the hood.
Мне особенно нравится заглядывать под капот.
Is that really you?
Это правда ты?
Wow. This is really good.
Неплохо.
No, but this is really good.
Но, это и правда вкусно.
This guy is doing some really ground-breaking stuff.
Этот врач творит чудеса.
Guess the thing I really need to say out loud to everyone is, well... I'm down three pounds in one week.
Думаю, мне нужно всем вам признаться, что я... скинула три фунта за неделю.
So, your little science experiment can really tell us why the Evil Queen is still alive and how to destroy her?
То есть ты говоришь, что твой эксперимент сможет действительно сказать нам, почему Злая королева по-прежнему жива, и как уничтожить её?
Have you ever stopped to consider what you think of as weakness is really... strength?
Ты когда-нибудь задумывался, что то, что ты называешь слабостью на самом деле... сила?
Yeah, really kind of is.
Очень странно.
That is really up to you, Half Pint.
Тут всё зависит от тебя, полурослик.
There is really nothing to discuss here.
Здесь нечего обсуждать.
I understand that, but really this is beyond the pale.
Я всё понимаю. Но это переходит все границы.
I really think my hatred for Mr. Newsome is such that should the killer try to kill him, my subconscious could overtake my ability to prevent such an incident.
Я правда думаю, что моя ненависть к мистеру Ньюсому сильна настолько, что если убийца попытается его достать, моё подсознание помешает мне воспрепятствовать этим попыткам.
Is it really difficult to open a door?
Че, в натуре трудно открыть двери?
It is really not too much to ask.
И ты действительно немного просишь.
- That rich guy who was caught speeding around in a fake cop car, is he really a pal, like the news said?
– Да. – Тот богач, которого задержали за превышение скорости в типа полицейской машине, он действительно твой друг, как сказали в новостях?
Look... if this is really a kidnap for ransom,
Слушайте...
is Aaron really acting in her best interest?
Аарон правда действует в её лучших интересах?
I overheard Aaron in bay three really screaming on the phone, which is weird for him.
Я услышал, как Аарон в третьей монтажной орёт по телефону, что для него нетипично.
I really doubt that you comprehend the power that is within your grasp.
Сомневаюсь, что ты понимаешь, какая сила у нас в руках.
Is that really you in there?
Это и правда ты?
Well, this seems like a really cheery place, and looks like some guy named Brooks was here, and I think this is gonna work out just great.
Ну, похоже, это довольно не плохое местечко и вы глядит будто здесь жил парень по имени Брукс, и думаю мне здесь понравится. Вы не скучаете по сериалу или по вашей семье?
Look, I know this thing of ours is in its early stages, but am I allowed to answer really obvious questions?
Послушайте, я знаю, что мы прояснили всё ещё в самом начале, но можно мне ответить на очевидный вопрос?
Besides the fact that we now live in the White House, her father is the President, and she's sleeping in a very big bed, no, not really.
Если не считать того, что мы теперь живём в Белом доме, её отец стал президентом, и она спит на огромной кровати, нет, не думаю.
Mike, is this all really necessary?
Майк, а без этого никак?
This is a person one can really talk to.
Вот тот, кого вы ждали.
And everything is going to feel really heightened and shiny.
И всё стало более сильным и блестящим.
And he's going to help stop whoever this is who's really killing these people, because you and I both know, James Olsen isn't a murderer.
И он поможет остановить кого бы то ни было, кто действительно убивает этих людей, ведь ты и я, мы оба знаем, что Джеймс Олсен не убийца.
So what is this interview for, really?
Так, для чего это интервью на самом деле?
Is this really necessary?
Это так уж необходимо?
Usually that kind of thought is followed by the backstabbing jibe about how I'm not really a Luthor.
Обычно после таких мыслей следовали нотации о том, почему же я не Лютор.
Emma, I really don't think chasing a bird is an effective form of therapy.
Эмма, я правда не считаю, что преследование птицы - эффективная форма терапии.
- Understanding... - ( sniffs ) why people do the things they do is really just understanding yourself.
Понимание того, почему люди делают то, что делают на самом деле это лишь понимание самого себя.
Is that really what's important right now?
Это реально то, что важно сейчас?
I really hope Earl milking Oleg is our rock bottom.
Очень надеюсь, что Эрл, доящий Олега, это наше дно.
Earl is really in a bad way over Pilar.
У Эрла и правда не ладится с Пилар.
This late-night confrontation is really doing a lot to prove your nonchalance over the matter.
Этот поздний спор должен убедить меня в этом.
If this is some kind of nature therapy, you should know woods aren't really my thing.
Если это какая-то терапия природой, то я не любитель леса, так и знай.
And what is it you really want?
И что ты на самом деле хочешь?
Ugh, now I have to wash these again because there's... what I really hope is fudge on the floor.
Теперь придется все перестирывать, потому что здесь... искренне надеюсь, что это молочная помадка на полу.
That is really in there, isn't it?
Оно таки плотно застряло там, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]