September the translate Russian
561 parallel translation
The resulting action, known now by all the world... has marked Sunday, September the 3rd, 1939... as a date to be long remembered.
Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
ON SEPTEMBER THE 27TH IN HIS PALACE
Двадцать седьмого сентября в своем дворце на Виа Санта-Маргарита ".
September the 17 th.
17-е сентября.
September the 18th.
18-е сентября.
Time : 9 : 11 a.m. September the 18th.
Время : 9 : 11 18-е сентября.
"Henry James McDevott gone to join his Ella Jane, September the 11th, 1893."
"покойся с миром. 7 января 1893" Генри Джеймс умер 11 сентября 1893 года.
In September of 1914 I was listed among the dead.
В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых.
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning of Germany's suffering... 19 months after the beginning of the German Rebirth...
5-го сентября 1934 года... Спустя 20 лет после начала Мировой Войны... После 16 лет страданий Германии... 19 месяцев после начала Возрождения Германии...
Seven witnesses identified you as the man who shot Father Lambert... on the night of September 29 on Main Street.
— емь человек признали в тебе того, кто стрел € л в отца Ћамберта вечером 29 сент € бр € на √ лавной улице.
And the facts in the case disclose that... on the evening of 29th of September...
¬ от факты, обнаруженные в этом деле.
And that you could definitely state that... the man you saw through the window... at 7 : 20 on the evening of September 29... was the accused, John Waldron?
"вы смогли определенно за € вить, что человек, которого вы видели через окно в 7 : 20 вечера, 29 сент € бр € был обвин € емый, ƒжон" олдрон?
And, upon her advice, I stood behind the counter in the exact spot... where Miss Nelson states that she saw John Waldron on the evening of September 29.
", исход € из еЄ сообщени €, € сто € л за прилавком в том же месте, откуда, по за € влению мисс Ќельсон, она видела ƒжона " олдорна 29 сент € бр €.
And you can definitely state that the accused, John Waldron... did not enter your theater on the night of September 29?
"вы можете определЄнно за € вить, что обвин € емый ƒжон" олдрон не входил в ваш кинотеатр, ночью 29 сент € бр €?
After the 8th of September I managed to escape from the German police.
После восьмого сентября... мне пришлось скрываться от немецкой полиции.
" Two p.m., September 6th, the bones of this unidentified person or persons were found in the low bushes, 100 yards north of Lakeman's Hollow...
" 2 часа, 6 сентября, кости неизвестного... были найдены в кустарнике, 100 ярдов к северу от Лэйкман Холлоу...
I charge you, that on the 26th of September you did willfully murder Charles Alexander Swan.
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
Weren't the Venetian clan due to return in September?
Если не ошибаюсь, он говорил, что ему хотелось бы вернуться сюда в сентябре.
I may not go to bed at all till the family gets back in September.
Может, я и вообще спать не буду, до самого их возвращения в сентябре.
You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8 : 45 p.m.
¬ ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб – еформ, в субботу, 21 сент € бр € без четверти дев € ть вечера?
( narrator ) At exactly 3.45 on that Saturday afternoon in the last week of September, Marvin Unger was perhaps the only one of the 100,000 people at the track who felt no thrill at the running of the fifth race.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
" On the night of september 23, 1937
"23 сентября, 1937"
We split the last day September 1939 when the Germans made us back to Skierniewice.
Мы расстались в последний день сентября в 1939-м. Когда немцы гнали нас в лагерь в Скерневице.
The season doesn't open until September.
- Сезон откроется не раньше сентября.
Come September, the picnic's over.
Приходит сентябрь, пикник окончен.
In September 1935 I was contacted by the police. They said that Mr Feldenstein was being held and that he requested that I serve as his counsellor.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
Госпожа Вальнер, Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
Impounded on 16 September 1954 the furniture of Adelina Sbaratti
Сегодня, 16 сентября 1954 года, велено изъять мебель Аделины Сбаратти. - Моя жена.
September 19th, the fluid is almost gone.
19 сент € бр €. " мен € почти не осталось капель.
London, Friday the 16th of September.
Лондон, Пятница 16-го сентября.
On 2 September 1942 the war breaks out.
И 2 сентября 1939 г. война началась. Надпись :
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
During the night of September 1, Kutuzov's order to retreat through Moscow by the Ryazan road was issued to the troops.
Первого сентября в ночь был отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
on this day, September 8 of the year 1812... the military judicial commission sentences the accused to death by shooting.
сего сентября восьмого дня 1812 года... Военно-судебная комиссия приговорила обвиняемых к смертной казни через расстреляние.
At about 11.30 PM... on September 28... 1967... in this precinct, and before the undersigned... comes a person who claims to be Fernando Serra Pardo... born in Bilbao.
Около 11.30... 28 сентября... 1967 года... в этот участок к нижеподписавшемуся пришел человек, назвавшийся Фернандо Серра, родом из Бильбао.
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward :
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
Tomorrow is the 1st of September.
Завтра 1ое сентября.
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy Virgin Mother,
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
"The school term will begin September 8th..."
Занятия начнутся 8-го сентября.
" Wednesday, the third of September.
" 3 сентября, среда.
The first day's cub hunting was now set for the second Tuesday in September.
Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября.
SEPTEMBER 1962 - -IWAKUNI BASE BAR DISTRICT IN YAMAGUCHI led to the outbreak ofthe proxy war between the Komori and Hamazaki families in Iwakuni, Yamaguchi Prefecture.
СЕНТЯБРЬ 1962 КВАРТАЛ ИВАКУНИ В ЯМАГУТИ привела к войне за сферы влияния между семьями Комори и Хамазаки в Ивакуни, префектуре Ямагути.
Declaration of French workers at the meeting of the foundation... of the Internationale, September 28, 1864
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. I am your father.
Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937. In China, the war went on.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
I was back home in September a couple of days before... before we left for here, for Europe, and in the made area.
Я вернулся в сентябре, за несколько дней до того... До того, как отправились сюда, в Европу, в этом направлении.
So? September, October, November, and the double pay month of December? !
Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь и месячный оклад на Рождество.
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом. Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
On September first... the territory of Germany was violated.
Первое сентября... нападение на территорию Рейха.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане, медузы и так далее.
Life on Earth arose in September of the cosmic calendar when our world, still battered and cratered from its violent origin may have looked a little like the moon.
Жизнь на Земле возникла в сентябре по космическому календарю, когда наш мир, все еще изрытый кратерами, был чем-то похож на луну.
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
the simpsons 168
theater 45
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
they 3238
the simpsons 168
theater 45
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292