English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Severe

Severe translate Russian

1,868 parallel translation
Authorities in several states are ordering evacuations, reporting severe weather conditions.
Власти ряда штатов, где уже бушует стихия, эвакуируют население.
If you had a brother with a severe handicap, what would you do?
Что бы ты делал, если бы у тебя был брат-инвалид?
Snape's curriculum is severe, reflecting the wishes of the Dark Lord and infractions are dealt with harshly by the two Death Eaters on staff.
Учебный план Снэйпа серьезен и отражает пожелания Темного Лорда... а с нарушителями имеют дело два Пожирателя Смерти в штате школы.
MAN 2 : Those persons refusing to abide by the law will hereby be subject to severe punishment.
Те, кто откажется повиноваться закону, будут жестоко наказаны.
The kind of kidney shot that's not as severe... Yeah!
" дар по печени, который обычно не вырубает человека... ƒа!
It's hard for me to say how severe the stroke really is because we don't know how long he was down before they found him.
Сейчас сложно сказать, насколько серьезными будут последствия, поскольку его обнаружили не сразу после удара.
No. It's pretty severe.
Нет, случай тяжелый.
Severe epiretinal membrane complicated by macular edema in your left vitreous cavity?
Эпиретенальная мембрана с мокулярным отеком левой стекловидной полости?
Severe head injury. He's dead.
Тяжелая черепно-мозговая травма.
Tell me when it gets severe!
Скажете, когда он усилится!
Chaz, out. - Your psych evaluation reports " "severe delusional tendencies."
- По мнению вашего психиатра, вы испытывали серьезную склонность к галлюцинациям.
There are no rules with severe trauma of this kind.
Это неудивительно при такой травме.
In its most severe forms, it demands drastic measures. institutionalization, surgery even.
В самьıх тяжельıх формах необходимьı жесткие мерьı, госпитализация и даже операция.
But only in the most severe, most persistence cases...
Hо только в самьıх неизлечимьıх, серьезньıх случаях.
They called it "Severe Olfactory syndrome".
Её называют "Сильный обонятельный синдром".
We call it the "Severe hearing loss syndrome". We still do not know much about it.
Мы называем это "Острый синдром потери слуха", и до сих пор почти ничего не знаем о нём.
Severe hearing loss syndrome.
Острый синдром потери слуха.
I can have a very severe reaction.
Oтpеагиpoвать я мoгу oчень жесткo.
He had severe injuries.
Мой дед Кузман говорил :
He's had severe cerebral hemorrhaging either from the fall itself or from a stroke that led to the fall.
У него был инсульт, затем, вероятно, он упал и сильно ударился, что вызвало обширное кровоизлияние в мозг.
Severe headache.
Голова раскалывается.
- it will cause you to get a severe skin reaction
... и на коже появится сыпь...
What I'm saying is that I have assisted more severe cases than yours, and I'm very, very good at what I do.
Я это к тому, что помог ему учитывая, что его случай был тяжелее вашего, так что, я очень хорошо знаю своё дело.
Severe-weather alert, huh?
Штормовое предупреждение, вроде?
He has severe rheumatoid arthritis.
У него тяжелый ревматоидный артрит.
Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds...
Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение...
Symptoms rapidly progress to include severe bruising and uncontrolled bleeding.
Симптомы быстро прогрессируют, появляются серьезные кровоподтеки и неконтролируемые кровотечения.
As there's nothing physically preventing your daughter from speaking, her silence is an acute emotional response to the severe shock she experienced.
Пocкoльку физичecкиx пpичин для нeмoты вaшeй дoчepи нeт, ee мoлчaниe - этo ocтpaя эмoциoнaльнaя peaкция нa пepeнeceннyю eю тpaвмy.
Anaphylactic shock is a severe hypersensitivity body reaction, but I don't want you to worry, Mrs Farrow, we will find what triggered it.
Aнaфилaктичecкий шoк - этo ocтpaя peaкция в peзyльтaтe ceнcибилизaции, нo вaм нe слeдyeт бecпoкoитьcя, миccиc Фэppoy. Mы нaйдeм eгo пpичинy.
That you suffered from severe post-traumatic stress disorder.
Что ты страдала от сильного посттравматического стресса.
And he has cataracts in both eyes and he has severe arthritis.
У него катаракта в обоих глазах, а также тяжелый артрит.
Well, according to numerous studies, if you suffered severe childhood abuse and possessed this gene, it increases your chances of committing a violent crime by... four hundred percent.
Ну, согласно множеству исследований, если вы страдали от жестокого обращения в детстве и обладаете этим геном, это повышает ваши шансы совершить жестокое преступление на четыреста процентов.
Do you think a space-age dame like her would ever marry a two-bit low-life delivery boy like me, and also I have bad posture and severe financial problems?
Ты думаешь, такая дама космического века как она, когда-нибудь выйдет замуж за никудышного, неотесанного курьера как я, а еще у меня плохая осанка и серьезные финансовые проблемы?
"He suffered severe attacks and gangrene in the fingers and toes..."
"... результатом нескольких инсультов стала гангрена на пальцах рук и ног... "
The angle of the bullets is too severe to allow the shots to come from more than 20 feet away.
Угол обстрела слишком острый, чтобы стрелок мог стрелять с расстояния больше, чем 6 метров.
Leading to a severe temporal hemorrhage.
Что привело к сильному кровотечению височной артерии.
Your identity thief is a 14-year-old pimpled-faced comic book fanatic with severe osteoporosis.
Твой воришка - 14-летний, прыщавый фанат комиксов с тяжелым отсеопорозом.
Been through severe trauma recently.
Пережили серьезные травмы в последнее время.
Both victims were subject to severe blows by a blunt object.
Обе жертвы получили множественные травмы тупым предметом.
She was an alcoholic so there was severe damage to the...
Она была алкоголичка, поэтому у неё была серьёзно повреждена...
Gunshot wounds to the legs, arm and severe neck wound.
Огнестрельные ранения в ноги, руку и тяжелое ранение шеи.
This bruise looks quite severe for a punch, more like the butt of a gun.
Этот ушиб серьезней чем от удара, больше похоже на удар прикладом.
His food isn't digesting and hence compacting in his gut, giving him severe gripe, which puts him off his oats - both literal and metaphorical.
поэтому его пища нормально не переваривается и скапливается в животе, вызывая сильнейшие колики, от которых еда не лезет ему в горло, в прямом и переносном смысле.
If I go back to my governor with no information I could have a severe career dip.
Если я вернусь к начальнику безо всякой информации, моя карьера резко пойдет вниз.
Severe head trauma, body found by her flatmate.
Тяжёлая головная травма, тело обнаружила соседка.
Just some stuff that could cause severe nausea and permanent erectile dysfunction...
Кое-что, что может вызвать сильную тошноту и эректильную дисфункцию.
Only severe vomiting... goodbye, madam!
Гони часы, а то хуже будет!
Waiting for someone to take their last breath requires severe emotional vacancy.
Ожидать чьего-либо последнего вздоха - это требует серьезной эмоциональной безучастности.
The body showed signs of dehydration, as well as severe penile bruising.
Были выявлены признаки обезвоживания, а также обильные кровоподтеки полового члена.
But severe pneumonia.
Это тяжелая форма воспаления легких.
Again, it's quite severe bruising.
Опять же, это довольно сильные ушибы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]