English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Severely

Severely translate Russian

617 parallel translation
The first culprit will be severely punished
Первый уличенный будет сурово наказан
Spoke severely to nurse.
Строгий выговор медсестре.
Gentlemen, our interests are about to be severely jeopardized. by the short-sighted policy of some countries.
Господа, наши интересы находятся на грани серьёзного ущерба из-за недальновидной политики некоторых стран.
He ought to be dealt with very severely.
С ним следует поступить по всей строгости.
- He ought to be dealt with very severely.
С ним следует поступить по всей строгости.
Trespassers will be severely punished!
Вторгшихся сюда ждёт суровая кара!
Violators will be severely punished.
Нарушители будут строго наказаны.
Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely?
Вам кто-нибудь говорил, что вы сильно переигрываете свои многочисленные роли?
We'll all be severely punished.
Нас всех сурово накажут.
I saw you dragging that poor girl before she was so severely tortured.
Нет, я хочу знать, что ты скрываешь от меня! Макс, почему на тебе была эта красная мантия?
"If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished."
[Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны.]
Do not judge your mother severely.
Не суди маму строго.
If anyone is found defective the owner will be severely punished!
Если у кого-то обнаружится поломка владелец будет жестоко наказан!
Sisters, one of you has sinned gravely... and I must punish her severely.
Сёстры, одна из вас серьёзно согрешила... и я должна строго наказать её.
Fortunately, the spine wasn't severely damaged and I'm quite sure there won't be any paralysis.
К счастью, позвоночник не был серьёзно повреждён и я весьма уверен, что не будет никакого паралича.
He's never broken the law, at least not severely, and for the past seven years, with his one-man spaceship, he has obtained a marginal living by engaging in the buying and selling of rare merchandise, including, unfortunately, tribbles.
Он никогда не нарушал закон. По крайней мере по-крупному. И последние 7 лет он со своим одноместным кораблем добывает себе небольшие средства путем покупки и продажи редких товаров, включая трибблов, к сожалению.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure.
Симон... Ты, с кем судьба сыграла такую злую шутку. Расскажи Шарли, что означает провал.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers'Administration could be severely compromised.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
One day the telephone rang, and they said she was severely ill.
Утром мне позвонили, сказали что ей очень плохо.
Any efforts to resist us or to escape will be severely punished.
Любые попытки сопротивления или побега будут строго наказаны.
yes, I know, this must be appears cynically, severely.
Да, я знаю, это должно быть выглядит цинично, жестоко.
And I warn this program that any recurrence - of this sloppy, longhaired civilian plagiarism, will be dealt with most severely.
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости.
They've been severely tested.
Их очень серьезно тестировали.
Sir, on my word this man will be punished severely. What the hell do I care?
Если он хочет получать медаль в голом виде, вам-то какое, к дьяволу, дело?
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами?
And were severely mutilated.
И были жестоко искалечены.
They were just a little, you know... severely mutilated.
Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала.
You're right to judge me severely and you never miss a chance to do so.
Ты права, что судишь меня строго и никогда не упустишь шанс сделать это.
It's horrible. When I was little, my mother... My mother would always punish me severely.
Это ужасно, когда я был маленьким моя мать, моя мать наказывала меня ужасно.
The illegal burial of corpses is severely punished by the law. Article... I don't remember.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
One morning her found on the farmer All bruised, as if she was severely beaten.
Однажды утром её нашёл на поле фермер всю в синяках, как-будто её жестоко избили.
Her legs were quite severely scratched. From running through the brambles, I should imagine.
Hоги сильно исцарапаны, скорее всего, из-за того, что пробиралась через заросли ежевики.
I want this miserable boy punished severely
Я хочу этого жалкого мальчика, строго наказать
I have been all concentrating on the contribution of this aspect still there is a young lady may suffer from severely wounded I am to proceed from the help to just report the traffic accident that unfortunate this time
Свою следующую песню я хочу посвятить очень милой девушке, которая одолжила мне свою гитару после того, как моя любимая гитара была потеряна в результате несчастного случая.
It says that Green has suffered a severely cracked third metacarpal in his left hand.
Тут говорится, что Мак Ли Грин страдает от разрыва на запястье левой руки.
Euthanasia is severely punished...
Умерщвление сурово наказывается...
For her confession to fornicating with Rembrandt, we severely punish her.
Она вступила в преступную связь с Рембрандтом, за что понесёт наказание.
But their growth is still severely limited by the energy available.
Но их рост все еще чрезвычайно ограничен доступными ресурсами.
But when two nearby galaxies collide like a bullet through a swarm of bees the stars hardly collide at all. But the shapes of the galaxies can be severely distorted.
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
Our common-sense notions of reality severely challenged.
Наши представления о реальности, диктуемые здравым смыслом, серьезно пошатнулись.
I expect you realise that we've Mr Samgrass to thank for that I mean that the pair of you weren't more severely dealt with.
Я полагала, что вы должны ценить мистера Самграсса после всего, что он для вас обоих сделал и не быть к нему слишком строгим.
As you can see, I have been a very bad boy... and I hope you will discipline me very severely.
Как видишь, я очень полохо себя вёл. ... и надеюсь, что ты меня очень строго накажешь.
It's called perjury, and is severely punished.
Это называется клятвопреступление и жестоко наказывается.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
It wasn't no severely bad accident, just that I got burnt by wires, that's all.
Просто поджарился на проводах, вот и всё.
Any attempt to escape will be dealt with severely!
Любая попытка к бегству будет строго наказана!
Those caught talking will be severely punished
Те, кто попытается разговаривать, будут строго наказаны!
Stiles reacts pretty severely to Scott becoming a werewolf.
Стайз довольно серьезно отнесся к тому, что Скотт становился оборотнем.
That means that Washington DC could be severely affected?
Значит, Вашингтон находится в Эпицентре? Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]