English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sham

Sham translate Russian

506 parallel translation
Matahachi wasn't at Mt. Fuwa. you're nothing but a sham of a good person.
Не было его у горы Фува? ты только прикидываешься добреньким.
Get as many as you can carry and give them to Sham for distribution.
Берём столько, сколько сможем унести и передадим это Шаму для распределения.
And sham vows at the town hall!
И фиктивный обет в ратуше!
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of two mockeries of a sham. I move for a mistrial.
Это издевательская пародия над издевательством самозванца над пародией на двух издевающихся самозванцев
But everything down here is a sham.
Но здесь кругом обман.
Why do you sham?
Что за заминка?
- The pleasure cruise is a sham.
- Прогулочный лайнер это симуляция.
Shouldn't we expect false witnesses... and sham trials... accusing the Strike Committee of being a band of criminals?
И можем ли мы быть уверены, что не будет фальшивых свидетелей, и фальшивого судебного процесса, и не окажется, что весь Межзаводской Забастком ( MKS ) - это банда преступников?
A little sand on the stage for the native shim-sham sand dance.
Немного песочка на сцену для исполнения национального песчанного танца "Шим-Шам"...
And that's the Ethiopian shim-sham.
Вот какой этот Эфиопский... "Шим-Шам"!
- It was all a cheap sham.
Дешевое представление.
Shim, sham, shimmy
Шим-шим-шимми
I don't care, I don't give a damn British justice is a farce and a sham
Мне все равно, плевать я хотел, британское правосудие - фарс и срам.
A fraud, Bluntschli, a hollow sham, like love.
Всё это обман, Блюншли, пустая фальшивка, как и любовь!
A hollow sham, I say.
Пустая фальшивка, я говорю.
She's 34 and trapped in a loveless sham of a marriage.
Ей 34 года и она устала от семейных проблем.
A sham!
Проходимец!
My whole life is a sham.
Вся моя жизнь это вранье.
I reckon it's a sham, a diplomatic heart attack...
Думаю, это симуляция. Обычная уловка адвокатов.
What a sham.
Какой обман.
This is a sham!
Чепуха какая-то!
Teaching proved to be a sham.
Преподавание оказалось жутким позором.
People of Springfield, Whacking Day is a sham.
Жители Спрингфилда День долбежки - это обман.
Oh, I'm a sham!
О, я подделка!
- That this pressure for us to get married just forthe sake of a job feels like a sham.
- Просто становиться условие, когда мы вынуждены жениться ради карьеры.
My marriage was a sham.
Мой брак был притворством.
A sham!
Мошенник!
This is real. This man is a sham.
Это реальность, а он мистификатор.
YOU ARE A SHAM, A HOLLOW SHELL A FALSE THING.
Вы мошенник, ничтожество, фальшивка.
Well, if I'm not a man, then this whole thing was a sham.
Если я не мужчина, тогда вся церемония была обманом.
Sham on you! Bastard!
Мерзавец!
I can't go back in there asking the judge to allow a sham.
Я не могу вернуться туда и просить, чтобы судья позволил обман.
This competition is a sham and a fraud and a... sham!
Это не конкурс, а мошенничество, жульничество... и мошенничество!
The Entenmann's shim sham.
Энтенманновская "липа".
What a sham.
- Естесственно.
We're here to tell you that all stage magic is a fraud, a hoax, a sham.
Мы должны сообщить вам, что вся эстрадная магия является мошенничеством, мистификацией, обманом.
It's disappointing to see Annette's manifesto was a total sham.
Как грустно видеть, что манифест Аннет оказался полным дерьмом.
The world's a sham.
Mир - подделка.
It was all a sham.
Все оказалось подделкой.
Pages on the "unbearable vanity of this shallow showbusiness man " who puts the sham into shambolic. "
Несколько страниц о "невыносимом тщеславии узколобого шоумена, который плохо организовывает свои мистификации."
Or a fantastically-conceived sham... engineered by someone for reasons that had nothing to do with Jacqui Jordan.
Или это фантастически организованная мистификация... устроенная кем-то по причине, не имевшей никакого отношения к Джеки Джордан.
Be deified when really you're a sham
@ грехи им отпускать @
All that show business is one big sham.
Весь этот шоу-бизнес - одно дерьмо!
- It was a sham!
- Это было фиктивно!
I said, "You were married." You cut me off with "It was a sham."
Я сказал : "Вы были женаты." Ты перебила : "Это было фиктивно."
There was no sham in the way they laughed all night.
Не было ничего притворного в том, как они смеялись всю ночь напролет.
That's why we came here, isn't it? To allude the deceptions and the sham of the artificial world.
А ведь мы пришли сюда именно затем, чтобы избежать иллюзий и обмана лживого мира.
This sham of a marriage is over.
С нашим липовым браком покончено.
Everything with you is a fake, a sham, isn't it?
Вся твоя жизнь - одна большая ложь, так?
So, like every other whore in this town, myself included... you lend whatever little bit of truth you can scrounge up... to this total systematic sham!
Высококачественные люди. Такие как ты. Которым нужны деньги.
* Your life is a sham until you can shout out
- Ух ты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]