English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She'll come around

She'll come around translate Russian

99 parallel translation
She'll come around.
Она придёт в себя.
- I'll introduce you, she will take you around the world and back, and when you come back, you receive an apartment.
- Я вас познакомлю, она берет тебя в кругосветное путешествие, а по возвращении ты получаешь квартиру в районе для молодоженов.
It depends on whether she'll come around this evening
Все решится вечером, если она придет в сознание.
I'm sure she'll come around.
Уверен, она передумает.
You know, maybe she'll come around.
Может она успокоится.
- Trust me, as the father of a teenage daughter, just give her some space. She'll come around.
Поверь мне, отцу, дочери подростка, тебе нужно дать ей больше свободы, она одумается.
- She'll come around, I promise.
- Она придёт, я обещаю.
Now, I know she's not exactly a show-stopper... - Her father's not keen on the idea. - He'll come around.
"Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?"
- She'll come around.
- Она еще отойдет.
She'll come around... but you won't be here to see it.
Она образумится. Правда ты этого не увидишь.
- She'll come around.
- Она одумается.
She'll come around.
Она придет в себя.
She'll come around.
Она ещё пожалеет.
But maybe she'll still come around.
- Но может, еще сработает.
Trust me, as the father of a teenage daughter, just give her some space, she'll come around.
Поверь мне, отцу, дочери подростка, тебе нужно дать ей больше свободы, она одумается.
She'll come around.
Она столько пережила.
Once she sees that her mom's happy, she'll come around.
Однажды она увидит что ее мама счастлива и она вернется.
But she'll come around.
Но скоро простит.
Ehh, she'll come around.
Ээ, она должна прийти в себя.
I think she'll come around.
Она одумается, не волнуйтесь.
She'll come around.
Она придет.
She'll come around.
Она вернется.
So, this Elena girl, she'll come around.
Ну, эта Елена, она передумает..
She'll come around.
Пока Бетси со мной не живёт, с ней всё хорошо. Она вернется.
She'll come around.
Но это временно.
She'll come around.
Она согласится.
She'll come around, I promise.
Она появится, я обещаю.
She said no at first, but I got a feeling she'll come around. Oh. Is it anyone I know?
сначала она отказалась, но у меня такое чувство, что она будет рядом я знаю ее?
All right, well, maybe not completely totally, but, you know, she'll come around.
Хорошо, ну может быть не совсем абсолютно, но, ты понимаеш, она появится.
She'll come around, Dex.
Вы помиритесь, Декс.
Give her some time, and then maybe by the time this music program is over, and Amy comes home from New York, she'll come around again.
Дай ей немного времени, и потом может быть однажды когда муз. программа закончится, и Эми вернётся из Нью-Йорка она снова будет рядом
She'll come around?
Она будет рядом?
You need to close her nose, then kiss her, then she'll come around.
Ей надо нос зажать, потом поцеловать, тогда она очнется.
She'll come around.
Она одумается!
Then she'll come around. you'll see.
И тoгда oна пеpедумает, вoт увидишь.
She'll come around.
Она успокоется.
She'll come around.
Я её уговорю. Она согласится.
She'll come around.
Она передумает.
She'll come around.
Передумает.
She'll come scratching around again when she needs me.
Она еще приползёт ко мне, когда я ей буду нужен.
Ah, she'll come around.
А, передумает.
She'll come around.
Она рядом.
As long as we continue to do what we're doing... lying about supporting it utterly and completely... she'll come around, and she'll see it our way.
А пока мы будем делать то, что делаем, и лгать о том, что полностью и безоговорочно поддерживаем их, она передумает, и взглянет на это с нашей стороны.
- Oh, she'll come around.
- О, она вернется.
She'll come around.
Она ещё одумается.
She'll come around.
- Она приедет.
She'll come around.
Она выйдет.
Montgomery's friend was very clear. She starts poking around her mother's murder, they'll come after her again.
Друг Монтгомери ясно выразился - если она начнет расследовать убийство ее матери, они придут за ней снова.
She'll come around, I promise.
Она вернется, я обещаю.
She'll come around.
Она образумится.
She'll make him come around.
Она заставит его согласиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]