English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So then what

So then what translate Russian

1,908 parallel translation
So then what happened...
Так что произошло...
So then what happened?
Так что произошло?
So then what happened to "reckless, immature, self-centered jackass"?
А что же тогда случилось с "безрассудным, незрелым, эгоистичым ослом"?
So then what's stopping you?
Так что же тебя останавливает?
So then what's the real cause of death?
Так что все-таки стало причиной смерти?
So, what are you doing here, then?
Так что ты тогда здесь делаешь?
So, then what did you do after the attack?
Так, что вы сделали после нападения?
So what, then?
И что?
So, what is it, then?
Тогда что это?
So what then?
Так почему же?
What then he said, so he unsay it now.
И как его винить В словах, которые он отрицает?
So then what happened?
И что произошло.
Then... would you be so kind as to take him out of the house, just to find out what he really feels?
Тогда не будешь ли ты так любезна вывести его из дома, просто, чтобы проверить его настоящие чувства.
So, my suggestion is, if you can find out whoever the person was who owned Sussex Records, then you will find out what happened to the money.
Мое предположение, если сможете найти того, кто владел Sussex Records, то узнаете, что случилось с деньгами.
So, what, then you killed him?
И что, потом ты убил его?
But if you were so concerned about what Wade thinks about you and Jesse, then why don't you go ask him.
Но если тебя так заботит, что думает Уэйд о тебе и Джесси, спроси его. - Не заботит.
Yeah, and so... and so then I asked preacher, wul, what about the new testament? Uh-huh.
И тогда я спросил проповедника, как быть с Новым Заветом.
Then by implication you know what you can say, so say that instead.
Тогда, исходя из того, что ты знаешь, что нужно говорить - это и скажи.
So what, then?
Что будем делать?
Well, then I guess you better tell me what you are asking about so I can give you a better answer.
Ну, тогда тебе лучше сказать, о чём ты спрашиваешь, чтобы я мог дать ответ получше.
Um, actually, it's best to grind the flaxseed and then throw it in, but we don't seem to have a spice mill, so what are you gonna do?
На самом деле, лучше всего перемолоть льняное семя и затем бросить его туда, но у нас нет мельнички для специй так что добавим прямо так
So, what, then we're supposed to cook it?
Так что, теперь нам это надо испечь?
- Okay, so if it wasn't about you, then what was the fight about?
- Ладно, если речь шла не о вас, то из-за чего они поссорились?
She was with you, then we come back and she's gone, so what happened?
Она была с тобой, потом вы вернулись. и она пропала, что произошло?
So what do we do then?
Так что нам делать?
And one day we were all hanging out and we got so stoned and then you know what happened?
И однажды, мы как обычно тусовались. потом обкурились в хлам и знаешь, что произошло?
- So what, man, I mean, think about, like, say some dude goes and fucks some girl and then he goes home, goes home to his girlfriend and his angel and she's just there waiting.
Так что, парень, получается что какой-то чувак идёт и трахает какую-то девку а потом идёт к себе домой, к своей верной девушке, к своему ангелу, которая только и делает, что ждёт его.
And so whenever I played from then on, it was like that's what I strived for.
И с тех пор, такое происходило каждый раз, когда я играл. И казалось, что я стремился к этому
So, I'm gonna go put on a pair of your sweats and you're gonna grab yourself a beer, and then you're gonna tell me what the hell happened today.
Короче, я пойду надену твоих шмоток, а ты возьмешь себе пивка и расскажешь мне все, что сегодня произошло.
So what are you, then?
Так кто же ты?
So what do you like, then?
- Тогда что вы предпочитаете?
I'm used to the kid-glove treatment, but that's easier to bear when I'm on pills. Then you don't get everything. So what may I not know about today?
Я привыкла к деликатному обращению, только это резонно, когда я на таблетках - под ними голова все равно плохо соображает, но сейчас-то - почему я не могу быть в курсе?
All right, if kissing someone else is so awful, then what about you?
Ладно, если целоваться с кем-то так ужасно, то что насчёт тебя?
So what brings you here, then?
Тогда что вас сюда привело?
All right, so, then, I need you to tell me exactly what happened in the vestibule.
Хорошо, итак, мне нужно, чтобы вы рассказали, что именно произошло в вестибюле.
So I just thought, you know, I need to get out of myself and gain perspective and focus again on what's real and then suddenly, I'm dead.
Вот я и подумала, что нужно выйти за рамки, посмотреть на всё со стороны, снова сосредоточиться на главном, а потом я вдруг умерла.
So what, then?
Что?
So what do you do for lunch then?
Так что ты готовишь на обед?
And then you have to start from the beginning, so what do you do?
И тебе придется начать все сначала. Так что же тебе делать?
Wherever we need to go so that Amy can say whatever she wants to say to you and then go home so I can say what I want to say to you.
Да куда угодно, чтобы дать Эми сказать тебе то, что ей нужно тебе сказать, и пойти домой чтобы у меня была возможность сказать тебе то, что я хочу сказать.
So, if that's what I want to do, then it's going to keep me going, so there's no "no" for an answer.
Так, если это то, что я хочу делать, это будет двигать меня вперёд, тут нет ответа - "нет".
So what's she going to do then?
И что она собирается делать?
I am on the two kid sleep schedule, so I'm up and at'em at 4 : 15, but no kids, so I honestly didn't know what to do with myself, and then I thought of something.
Я живу по расписанию отца двух детей, поэтому встаю в 4 : 15, но сейчас дети далеко, так что я даже не представлял, чем себя занять, пока кое-что не придумал...
{ \ pos ( 120,270 ) } so what should that be? " And then I thought of it.
"В этой поездке я просто обязан учудить что-нибудь этакое, но что?" И тогда меня озарило.
So, what... you come in with a bunch of tips, and then make the off-handed mention That a scandal's about to break at Caleros coffee?
"ак что... ты по € вишьс € с кучей новостей, а потом ненав € зчиво обмолвишьс € о назревающем скандале в" — aleros coffee "?
So let me get this straight. You paid a thug to have our son beaten up in prison, and then what, strong-arm a juror, when this guy could've been the very reason
Ты заплатила костолому, чтобы он избил нашего сына в тюрьме, а затем что, запугал присяжного, в то время, когда этот парень сам мог быть причиной того, что Дэниела сейчас судят?
So what you're saying is I should liquor him up, and then break out a few of my seductive charms.
Ты хочешь сказать, что мне стоит его напоить и использовать на нем мою технику соблазнения.
So what is it, then?
Так как правильно?
Durov leaves Miami on Tuesday, so we need the what, when, and where on this deal by then.
Дуров улетает из Майами во вторник, так что нам нужно узнать что продается, когда и где состоится сделка к этому времени.
So what, he comes to collect, they don't pay, and then this Jesse kid gets a knife in the ribs?
Так значит, он пришел забрать деньги, они не заплатили и затем этот парень Джесси получил ножом в живот?
Um, I have Secretary Barrish on your phone, so it's probably a prank, but then maybe it's not, so I don't really know what to do.
Тут тебе звонит Госсекретарь Бэрриш, может, это розыгрыш, а может, и нет, так что я не знаю, что делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]