English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So we go

So we go translate Russian

4,084 parallel translation
She said they were getting ready to move a big shipment so we had to go quick.
Она сказала, что будет крупная поставка, и нам пришлось действовать быстро.
So, time for some refreshment. Here we go.
Итак, самое время немного освежиться.
So, we've got Little Willy really won't go home.
Так, у нас есть "Малыш Уилли, который точно не пойдёт домой".
So, what, we just let Gaby go with Uncle Rudi?
" ак что, мы отпустим √ аби на встречу с д € дей?
So, should we go out tonight?
Итак, мы пойдём куда-нибудь сегодня вечером?
Okay, so three weeks from today we'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be.
Итак, ровно через 3 недели мы вместе посмотрим на результаты, и тогда будет понятно, какой наш следующий шаг.
So why don't we go for a drive in a real car to see the real world.
ѕрокатимс € на реальной машине, посмотрим реальный мир.
Come on, we'll wake him up so you can go to sleep.
Пойдем, разбудим его, чтобы ты могла лечь спать.
So we can't go anywhere in the streets.
По улицам мы идти не можем.
So, this guy we're gonna go see, what's his name?
А этот человек, к которому мы едем... Как его зовут?
We go back, so don't talk to me like I'm other people.
Мы давно знакомы, так что не говори со мной как с остальными.
So we put a golf-cart battery in there to make it go for a little bit.
Поэтому мы ставим батарею из гольф-кара, чтобы она немного проехала.
So, sweet pea, what do you say we go in the house and get ready for bed, okay'?
Хорошо, милая пойдёшь домой и ляжешь спать?
Look, we just have to get his machete into Max's hands so she can chop his head off, end the movie, and we can all go home.
Нужно просто добыть мачете для Макс, чтобы она могла отрубить ему голову и мы отправились домой.
When you're gone, I'll go mad So don't throw away this thing we had 'Cause when push comes to shove I will kill your friends and family to remind you of my love
Когда вы уйдете, я сойду с ума, так что не разрушайте то, что у нас есть, потому что если понадобится, я убью ваших друзей и ваши семьи, чтобы напомнить вам о своей любви.
Someone go get a microscope so we locate Mr. DeMarco's pecker.
Кто-нибудь может принести микроскоп, чтоб мы рассмотрели петушка у мистера Де Марко?
So please do not make me give the whole : "It's not about how we go out there and do it, it's about getting to do it together" speech... that I just gave you.
Не заставляйте меня тут распинаться, мол главное не то, как мы там выступим, а главное, что мы сделаем это вместе, потому что я это только что сказал.
So I offered to call in sick, but MaryJane said I had to go because we were in such a deep hole, we couldn't afford any more sick days.
Я предложил позвонить и сказать, что заболел, но Мэри Джейн сказала, что мне лучше пойти на работу, потому что мы на мели, и больше нельзя брать отгулы по болезни.
This is the first time we are hiring senior interns, so some of our intern questions may not exactly fit your profile, but we're gonna go for it anyway, okay?
Мы впервые приглашаем пожилых стажеров, поэтому некоторые вопросы, возможно, будут не совсем для вас, но мы все равно попробуем, ладно?
OK, so while you're being amenable, can we go see a movie this week when you're not in night class?
Ладно, пока ты сговорчивая, может, сходим в кино на этой неделе, когда у тебя нет вечернего занятия?
So why don't we let her go?
Может, отпустишь ее?
So we can end the fight. So we get to go home!
Чтобы победить и вернуться домой!
So, we could maybe go out for a walk - and talk or something.
Может сходим прогуляемся, поболтаем?
So, what, you plug those things together and we're gonna go back to the Stone Age?
Значит, ты включишь эти штуковины, и мы перенесёмся в Каменный Век?
- So we just go, right, David?
- Ну что, врубаем, Дэвид? - Да, да!
We have to go back and make it so that we neverjumped there in the first place. - Right.
Надо сделать так, чтобы мы туда не попали.
So, when do we go?
Когда едем?
Well, McCarthy gave us some of his, you know, just regular, normal soup but then, it was the last of the soup so we had to go get some more from a restaurant, on the fifth floor of an office building.
Вообще, МакКарти дал нам какой-то, нy, свой обычный суп но потом он закончился, и нам пришлось купить ещё... в ресторане на пятом этаже офисного здания.
Wait. So all we have to do is go back and Lou's gonna be okay, right?
Значит, нам нужно вернуться назад, и с Лу всё будет хорошо, да?
Well, my mom used to live near here, so I figured we'd go by her old building and see if we can find a clue.
Здесь рядом жила моя мама. Давайте пройдём мимо её дома и поищем зацепки.
So that means, we have 40 days to train your bodies and your minds to go for it.
Это значит, что у нас 40 дней на подготовку тела и разума к восхождению.
We gotta move in sync if we're gonna pull this off so let's... go over it to make sure everyone clearly understands their role.
Если хотим всё провернуть, надо действовать слаженно,... потому удостоверимся, что каждый чётко помнит, что должен делать.
Please, say you're afgraid so that we can all go home.
Пожалуйста, скажи, что ты боишься, и мы все пойдём домой.
That is death and it's about to knock on our back door so please can we go now?
Это смерть, и скоро она постучится к нам в дверь, так пошли сейчас же.
So we should go where life began.
Мы должны отправиться туда, где зародилась жизнь.
We've got so much stuff to go through.
Нам нужно столько всего перебрать.
We've got your number, so go ahead and fetch your son.
У нас есть ваш телефон, так что можете ехать за сыном.
Dude. It's so weird to think that we're all moving on. Pretty soon, we're all gonna go our own separate ways.
Что ты думаешь о том, что мы все скоро разбредемся, каждый своим путем?
And then we go and we see him and hug him and talk to him and hold his hand and it's just like Ross, you know? It's such a disconnect, and... it's just so hard to see him in there.
И это... это так странно, что мы делаем все это... это сбивает с толку, и это... это как испытание, и нужно рассказать все хорошее о Россе.
I was hoping to get Brenna alone so we could go over this college list.
Я надеялась, что мы с Бренной сможем просмотреть списки колледжей.
Since I was named head of security five years ago, we have not had so much as a towel go missing.
С тех пор, как я стал главой службы безопасности 5 лет назад, у нас даже ни одного полотенца не пропало.
And so, we must go back in time and across the ocean, because my love affair with these beautiful towers did not begin in New York.
И мы должны перенестись в прошлое и за океан, ведь мой роман с этими прекрасными башнями начался не в Нью-Йорке.
We always go together, and you live right by us, so...
Мы всегда ходим вместе, и ты живешь рядом с нами, так что...
We worked like slaves, doing overtime, so we could go home in a rented Mercedes and laden with presents.
Мы работали, как рабы, оставаясь сверхурочно для того, чтобы приехать домой на взятом напрокат загруженным подарками Мерседесе.
I'm not even walking in the processional or wearing a hat, so can we please just go?
Я даже не среди торжественного шествия студентов и не в шапочке выпускницы. Так что, пожалуйста, мы можем просто уйти?
Look, I gotta go make amends with this director douchebag, so let's just go be gross and not have to look at each other while we do it.
Мне надо помириться с этим говнюком-режиссером, так что оставим стыд, и пойдем позориться, но хотя бы не на глазах друг у друга.
And so we've been talking about, like, where is she going to go?
И мы обсуждали, куда она пойдет?
So, you know, we gotta go to Access Sacramento next month and, uh... just lobby our case to them to get funding.
Так что... Да, через месяц мы поедем на "Аксес Сакраменто" проталкивать наш проект, чтобы получить финансирование.
So we can go out together, and you can go home with Larry Kozinski, - but I can't go home with Pam Watkins.
Значит, нам можно развлекаться вместе, но тебе можно провести ночь с Ларри Козински, а мне с Пэм нельзя!
- Is it so horrible if we just go our own way for once? - Yeah.
- Да.
So let it go. We're not going upstairs.
Мы не станем подниматься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]