English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So weird

So weird translate Russian

2,086 parallel translation
What? Why are you so weird about it? If I was dating the Avatar, I'd tell you all about it.
Чего ты так разнервничался? Нечего рассказывать.
- This is so weird.
— Так странно.
It was so weird.
Это было так странно.
It's so weird.
Странно.
Oh, you're so weird, Roman.
Ты такой странный, Роман.
It's so weird to think back to that night.
Странно вспоминать ту ночь.
God, it's always so weird running into somebody that you know outside... by accident.
Господи, это всегда так странно напороться на кого-то кого ты знаешь лично... случайно.
That guy is so weird.
Этот товарищ такой странный.
So weird to be back here.
Так странно снова оказаться здесь.
It's so weird to see you here.
Не ожидала тебя тут встретить.
That's so weird, she was just here.
Как странно. Она только что была тут.
So weird.
- Еще какой!
- It's not so weird.
- Это не странно.
Well, usually, you're not acting so weird.
Обычно, ты не ведешь себя так странно.
You're acting so weird.
Ты очень странно себя ведешь.
- That's so weird!
— Вот странность.
- That's so weird.
— Вот так странность.
What's so weird about it?
А что странного?
You've been acting so weird ever since I left college!
Ты ведешь себя так странно с тех пор, как я бросила колледж!
It's so weird in here, Polly.
Это так странно здесь, Полли.
You gotta stop acting so weird, man.
Нельзя вести себя так странно, друг.
That's so weird.
Вот так, странно.
That is so weird running into you here.
Странно столкнуться с тобой здесь.
- This is so weird.
- Это так странно.
It's so weird. Oh, my God.
Это так странно.
I know we don't know each other very well, and this is so weird...
Я знаю, мы так мало знакомы, и всё это так странно...
It's so weird Masuka's your father.
Так странно, что Масука твой отец.
Boy, it's just so weird to be in a room where every single person in the room is a playwright.
Боже, так странно находится в помещении, где каждый человек в помещении - драматург.
Oh. I feel weird, but I wanted to look good for Ryan, so...
Странное чувство, но мне хотелось хорошо выглядеть для Райана, так что...
I usually drink this, so somehow I feel weird.
Я обычную пью, а эта странная какая-то.
She's not there, but a neighbor saw her leaving in some work-out clothes, which is weird because she doesn't have a gym membership anywhere in the city, so we're gonna expedite a search warrant.
Ее там нет, но сосед видел как она уходила в какой-то тренировочной одежде, что странно, потому что она не ходит ни в один спорт зал города, поэтому мы ускорим получение ордера на обыск.
That's so fucking weird.
Это так чертовски странно.
Because my mom- - she sometimes gets weird when I drink, so I just wanna make sure...
Потому что моя мама - она иногда делается странной когда я пью так что я просто хотела убедиться...
I'm gonna switch cards so if anything gets weird, we at least have the footage we shot so far. Good call.
я поменяю флэшку на случай если что пойдёт не так по крайней мере останутся эти кадры хорошо
So, is it weird being out in the world again?
Странно снова вернуться в мир?
That is so... weird.
Это так... странно.
So... that was... weird last night.
Как-то... странно вчера вышло.
You know, the only thing I've won so far is that Jules has to yank any weird old man hairs growing out of my ears, but she likes doing that.
Единственное, чего я добился пока это что Джулс должна выдергивать любые странные волосы, растущие из моих ушей, но ей это нравится.
It was weird so I asked my cellmate and she said,
Странно. Я сказала об этом сокамернице и она ответила
You said that Belinda was this gross girl and that she was so crazy and slutty and weird that we'd be doing the world a favor.
Ты говорил, что Белинда - такая противная девица, что она безумная, странная шлюха, и мы окажем миру услугу.
Yeah, he was a bit weird about taking me in there... so he laid me out on a towel on the landing... in front of the airing cupboard.
Да, место, куда он меня привёл, было немного странное... Он положил меня на полотенце, на пол перед сушильным шкафом.
She said that, uh, there was some weird stuff going on with Jordan, so she spent the night.
Она сказала, про, эм, что-то связанное с Джорданом, так что она ночевала здесь.
So... and I hope this isn't too weird... but I was wondering if you would be willing to maybe... say it again?
Так что.. Я надеюсь что это не очень-то странно... но я хотел ( а ) бы узнать, были ли готовы может быть... повторить это еще раз?
So, dime-eyes, don't you think it's weird... that Jules didn't take your last name when you guys got married?
А что, мышеглазый, не думаешь, что это странно... что Джулз не взяла твою фамилию, когда вы поженились?
Well, mine are kind of weird and personal, so...
Ну, они немного странные и личные, так что...
Now, please leave your office so I can start to work on your weird body that I'm now stuck in!
Теперь, пожалуйста, покиньте СВОЙ кабинет, чтобы я смог начать работать над ВАШИМ странным телом, в котором я застрял!
So your guy's weird and annoying.
Так твой парень странный и надоедливый.
You don't think it's weird that a man so calculating would shoot someone so carelessly?
Ты не находишь странным, что человек, умеющий рассчитывать выстрелит в кого-нибудь так неаккуратно?
I've never really had a friend who was a girl who didn't want to do it so it's weird.
У меня никогда не было настоящей подруги которые не хотели бы этого, поэтому это странно.
Yeah, I think so. That's weird.
Похоже на то.
Yeah, um... so that was kind of weird, what happened earlier.
то, что произошло чуть раньше, было по меньшей мере странно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]