English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So we meet again

So we meet again translate Russian

87 parallel translation
So we meet again.
Вот мы и встретились снова.
Ah, so we meet again.
Ах! Вот мы и встретились снова.
So we meet again.
Так-так, не ожидал встретить вас здесь.
- So we meet again.
- Итак, мы встретились снова.
So we meet again, Doctor.
Что ж, мы встретились снова, Доктор.
So we meet again, Trace.
Вот мы снова и встретились, Трэйс.
So we meet again.
И вот мы снова встретились.
- So we meet again. Give me my money!
- А ну отдавай деньги!
S-So we meet again, Mozarts.
Снова вы, Моцарты.
So we meet again.
Итак, увиделись снова.
So we meet again.
Вот мы и снова встретились.
- So we meet again, compadre.
- Вот мы и встретились снова, компадре
How remarkable that we should meet again so soon, and in the same company.
Как удивительно : мы свиделись так скоро - и в прежней компании!
So, Garvey, we meet again.
Ну что же, Гарвей, вот мы и встретились.
So we meet again, right, Leblanc?
А, Снежок...
- So, when will we meet up again?
- Итак, когда мы встретимся снова?
We were so happy to meet up again,... for photographs in front of our hairdressers... only we missed Dad.
Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской. Ждали только папу.
So that we may meet again, in heaven where Bullingdon said quarrelsome people will never go.
Тогда мы сможем встретиться снова, в раю туда, сказал Буллингдон, не попадут те, кто ссорится.
We won't be so young when we meet again!
Такими молодыми мы больше никогда не встретимся!
We'll meet again in our little room where we were so happy.
Мы вновь встретимся в нашей маленькой комнате, в которой мы бывали так счастливы.
Me and the lads realize that, sir, but, well, we may never meet again, so...
Да мы все понимаем, сэр, но, понимаете, вдруг мы никогда больше не увидимся, так что- -
So, Sparrow, we meet again.
Мы еще увидимся, воробушек.
So until we meet again have a safe journey.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
So let's bid our friends a fine adieu And hope we meet again in Robin Hood 2
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
- So, we meet again, Carlos.
- Мы встретились снова, Карлос!
So we'll never meet again?
Мы никогда больше не увидимся?
So, Death Blow, we meet again.
Итак, "Смертельный Удар", мы снова встретились.
So, we meet again, Buzz Light year, for the last time.
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
So, we meet again, Buzz Light year- - for the last time. Aah!
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
I'm so... I never thought we'd meet again.
Я так, я... я думала, мы больше никогда не встретимся.
So once more we meet again.
Итак, мы встретились снова.
I hope one day we will meet again, Teal'c, and together remember she who meant so much to both of us.
Надеюсь, мы ещё встретимся, Тилк,... и вместе вспомним, кем она была для каждого из нас.
I'm so glad we could meet again at the end.
Я так рад, что мы смогли снова встретиться в конце...
So, we meet again.
Вот мы и встретились.
Now why don't you come back in ten seconds so we can meet again?
Почему бы тебе не зайти через 10 секунд, чтоб мы все познакомились заново?
So of course we had to meet again.
Конечно, мы должны были встретиться.
So we meet again.
Какая встреча!
This probably doesn't have to be good-bye... so much as... until we meet again.
Это, скорее, не "прощайте", а "до новой встречи".
So we can never meet again.
И не увидеться нам вновь.
So we're done with our last session. We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is something that we really want. And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
So, Smellmy, we meet again.
А, Нюхай мой, рад видеть.
We won't meet again, so we can afford to be.
Мы больше не встретимся, так что можем себе это позволить.
So, until we meet again.
- Mатушка. - Нет причин для беспокойства.
So, we meet again on the outskirts of a party.
Итак, мы снова встретились на задворках вечеринки.
Well, I've got a terrible deadline, so we'll meet back up again for dinner, okay?
Меня поджимает время, так что встретимся за ужином, хорошо?
So, we meet again, Belmont. Do you know your father died in exactly that spot?
Ты знаешь, что твой отец умер именно здесь?
So, my old foe, we meet on the battlefield once again.
Итaк, мoй cтapинный вpaг, мы cнoвa вcтpeтилиcь нa пoлe бoя.
I hope we meet again soon so I can take you home.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся, и я отправлю тебя домой.
So, Emperor Chopchop, once again, we meet at last.
Ну, Император Чап-чап, вот мы и снова встретились.
So, my dear, we meet again.
Что ж, моя дорогая, вот мы и встретились вновь.
So, we meet again, my dear girl.
И вот мы снова встрeтились, милая мoя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]