Strong man translate Russian
535 parallel translation
A Strong Man
СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК
A Strong Man.
Сильный человек.
Bielecki was excitedly browsing through the manuscript of "A Strong Man".
Белецкий лихорадочно изучал рукопись "Сильного человека".
"Will you publish my novel" A Strong Man "?
Вы издадите мой роман "Сильный человек"?
"A Strong Man", the title seems ridiculous to me since the moment I saw you "
"Сильный человек". Это заглавие кажется мне смехотворным с того мгновения, как я вас увидела. "
"A Strong Man" into a drama.
"Сильный человек" в драму.
"To the author of" A Strong Man "!
За здоровье автора'Сильного человека "!
The premiere of "A Strong Man" today.
Сегодня премьера "СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК".
A Strong Man
"СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК"
"A Strong Man".
"Сильный человек".
Big strong man.
Силач.
Ephraim Wells took his religion without flinching, the way a strong man should.
Эфраим Уэллс принимал свою религию не морщась, как и полагается сильному человеку.
A strong man, with thick, strong fingers.
Сильный человек, с толстыми, сильными пальцами.
A strong man makes a weak people.
С сильным человеком люди слабые.
Strong people don't need a strong man.
А сильные люди не нуждаются в сильном...
A woman is drawn to a strong man!
Женщина ничто против сильного мужчины!
"for a big, strong man to have."
"для рослого, сильного мужчины."
I'm looking for a strong man.
Я ищу сильного человека.
I'm looking for a strong man.
Нужен сильный человек.
He looks like a strong man in the picture.
На фотографии он вполне крепок.
He's a very strong man.
- Он очень сильный человек.
Don't you know that if you do you'll grow into a strong man?
Ты знаешь, что если будешь купаться, то вырастешь большим и сильным?
Is there a strong man in the home?
- В вашем доме есть крепкий молодой человек?
They find the local "leader", the "strong man", the "king pin" of the place and that's it.
Надо найти местного лидера, сильного, короля лагеря, и... все.
A strong man like you will make a magnificent slave.
Такой сильный человек, как ты станет великолепным рабом.
Well, I'm sure you, a big and strong man want to talk about whatever it is that big strong men usually talk about and I know is nothing that will be fit for my delicate ears.
Мужчины всегда готовы ради меня разбить друг другу носы. Пожалуй, я оставлю вас, господа, ваши разговоры не для моих ушей.
Where is the strong man, the hammer?
Где сильный человек, молот?
I am 40 years old and I want peace. I'm tired of playing the strong man.
Мне 40 лет, и я хочу спокойствия, я устал играть в сильного мужчину.
It's that man Musashi who is tremendously strong.
невероятно силён.
Mr. Strong is a man of the highest principles.
Мистер Стронг человек высоких принципов.
Uh, a young man was taking the blame for his friend, who wasn't a very strong character.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером.
Isn't he a strong little man, David?
Ну разве он не сильный маленький мужчина?
Now you can see why I chose such a strong-minded man.
Вам ясно, почему я выбрал такого сильного борца Закона?
Less than a month has passed since this strong-willed man became the Hetman, but he's already managed to lure all of your men to the Sich.
Ещё и месяца не прошло, как этот своевольник стал гетманом, а уже успел всех твоих перетащить на Сечь.
- If they should ever set foot across the threshold, man, they say it's a terrible strong curse.
- Им запрещено переступать порог. Говорят, это ужасно сильное проклятье.
But in a few years, you'll grow up to be a big strong handsome man, who makes some woman very unhappy.
Но через несколько лет, Ты вырастешь, и станешь большим и сильным красавцем, которые делают некоторых женщин очень несчастными.
I dreamt I was asleep in the street, and a young man came, he was tall and strong.
Мне снилось, будто я спала на улице и ко мне подошел молодой мужчина, он был... высок ростом и силён.
I'm not so sure I'll take this job. That's pretty strong talk for a man who doesn't wear a gun.
Сильные слова для человека, у которого, похоже, нет оружия...
Wisdom and strong virtues combined, make a man
Мудрость в сочетании с добродетелями создает человека.
You're still a strong old man, Rosenbaum!
Ты еще крепкий старик, Розенбом!
The man was very strong.
Он был весьма здоровым человеком, тренированным.
Twelve meters of rope strong enough to support a man. That's what I needed.
12 метров веревки, способные выдержать человека - вот что мне было нужно.
And how strong he is, what a corpulent man.
- А какой он жирный.
Yes, to every man who loves Rome and wishes to see her strong.
Да, для каждого, кто любит Рим и желает его процветания.
Ops, it's strong! Oh, man!
Мне кажется он слишком сильный.
When he has reached the point of no return, even a man as strong as Motome will go mad trying to protect his family, and I would praise him for it.
Любой такой же, как Мотоме, сойдёт с ума ради защиты своей семьи ; и он достоин похвалы.
Not an old uncle, but a strong, young Negro man.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
A man of honor is strong.
Человек чести силён.
- The man's as strong as a bull.
Этот человек силен как бык.
A man of morality, decency, handsome and strong...
Порядочного, красивого и сильного- -