English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sub

Sub translate Russian

1,700 parallel translation
You know, all the different names, for this, you know, ubiquitous, you know, sub-S retraded credit default swap, blah, blah, blah, blah, OK.
Все эти различные имена, для того, знаете ли... повсеместные неплатежи суб-первичных кредитов... чепуха.
And I'm sure in Kenya, there's a chicken that runs a sub-two-hour marathon.
И я уверен, что в Кении есть цыпленок, который бегает двухчасовой марафон.
the smallest value of N for which every possible such colouring must necessarily contain a single coloured complete sub-graph with four vertices which lie in a plane?
Какое наименьшее число, наименьшее значение N для которого каждая возможная такая окраска обязательно содержит одноцветный полный подграф с четырьмя вершинам, лежащими в одной плоскости?
Soldier, you put every man and woman in this sub in jeopardy with your little frogman stunt.
Рядовой, вы поставили под угрозу каждого, кто находится на этой подлодке своим водолазным трюком.
Subjugate them. - Sub...
- Арест с конфискацией.
The word is he's stuck with a ton of toxic sub-prime debt off the balance sheet.
Говорят, у него безнадежные субстандартные кредиты.
But your firm knows sub-primes are crap.
Но твоя фирма знает, что субстандарты - муть.
Churchill Schwartz was shorting sub-primes?
"Черчилль и Шварц" играли на понижение?
Not just sub-primes.
Не одни субстандарты.
Sub! Sub!
Фигня получилась!
These are the spiral trails left by sub-atomic particles. moving through liquid hydrogen in presence of a magnet field.
Это спиралевидные следы, оставленные субатомными частицами, проходящими через жидкий водород, в присутствии магнитных полей.
- We have dealt with sub-security before!
- Раньше только с недоохраной сталкивались!
You want a weapon with a firing capacity of a sub-machine gun with the range of a rifle.
бюл мсфмн нпсфхе... я нцмебни лныэч оскел ╗ рю х пюдхсянл бхмрнбйх. бш щрн ядекюере?
Something sub-sonic?
Что-то субакустическое?
Once we get to the dock... you make sure it doesn't get on the sub.
Когда доберёмся до дока, Сделай так, чтобы его на подлодке не было.
Just'cause there ain't any goons on the dock, doesn't mean they ain't on the sub.
То, что никого нет на причале, Не значит, что их нет на подлодке.
You don't want to be on that sub.
Хорошо, Что ты не села на эту подлоку.
- Dude, how'd that get on the sub?
- Чувак, как это оказалось на подлодке?
The bomb on the sub.
Та бомба на подлодке
Came over on a sub.
Он приплыл на подлодке.
Not to mention whatever crew's on that sub.
Не говоря уже о команде этой подлодки.
We're taking the sub.
Мы плывём на подлодке.
You were the secretary Frederik Torp needed to handle orders and sub-suppliers who had to be wined and dined.
Ты была секретаршей, которая была нужна Фредерику Торпу, для обработки заказов и субпоставщиков, которых нужно было напоить и накормить.
Should have stuck to sub-post offices.
Должно быть застряли в почтовом отделении.
Yeah, incredibly average to sub-par.
Дааа, в среднем, невероятно обычны.
In order to conserve expenditures and, God-willing, meet the ransom demands for our good prior, I, as sub-prior, order all work on the Kingsbridge cathedral to be stopped.
В целях экономии и для того чтобы собрать выкуп, угодный Богу, за нашего приора, как заместитель приора, приказываю остановить все работы по возведению собора.
If I hadn't come after you on the sub, then you two would've left, and she would've never died.
Если бы я не последовала за вами на подводную лодку
Fix it. I can't come in here every time and argue with your sub-mental staff about out-of-pocket compensation!
Я не могу каждый раз приходить сюда и спорить с вашей тупой помощницей должен ли я платить на месте!
Larry, what sub-genre of jazz do you like?
Ларри, какой под-жанр джаза ты любишь?
Could you sub us a one, er?
Ты не мог бы помочь мне с деньгами, а?
The same sub-micrometer blue polymer base material.
На некоторых микрочастицах голубого полимера присутствует материал.
Yeah, well, you know what, i like the sub.
Эх, ты знаешь, мне понравилась подлодка
When I looked at Victor's sub-accounts, I discovered monthly withdrawals of roughly $ 90,000, Spread across the last year and a half.
Когда я посмотрел на вспомогательные счета Виктора, то обнаружил, что каждый месяц с них снималось около $ 90000 в течение последних полутора лет.
Sub made possible by Adriano _ CSI
...
Yeah, Widmore's got a sub.
Да, у Уидмора есть подлодка.
For three years, the only way Dharma folk ever got on or off this island was by sub.
В течение трех лет единственным способом Дхармы Покинуть остров была подлодка.
is to land on hydra island, get ourselves nice and cuddly with Widmore until we get a chance to jump on that sub.
Потом посюсюкаемся с Уидмором И сможем сесть на подлодку.
Sub by Adriano _ CSI
Закон и порядок : Преступные намерения Сезон 9, эпизод 903 "Брод-Чаннел"
Sub by Adriano _ CSI
.
Want good subtitles for all the series? The Only site, are bring you up the best sub
..
T × ³ Let's stop talking Let's get to it?
Russian Sub : By Chintu
Yes, but he also has several sub-fractures on three incisors.
Да, но у него также несколько трещин на трех резцах.
We're headed down to sub-basement 3 for a minute.
Надо в подвал заглянуть. Всего на минутку.
Sub BY Adriano _ CSI
Закон и порядок : Преступные намерения Сезон 9, эпизод 908 "Любовь на льду"
* Falling in love
"Секретная Жизнь Американского Подростка" Сезон 2, Серия 23 "Я получил тебя, малыш" Russian Sub : By Chintu
" Falling in love,
"Секретная Жизнь Американского Подростка" Сезон 2, Серия 24 "Бен это сделал" Russian Sub : By Chintu
Modular Health have 2,700 staff nationwide and sub-contract out half their IT.
в "Модулар Хелс" работает 2700 человек по всей стране. Половину программистов нанимают через другие фирмы.
So, I took the liberty of adding a teeny little sub-a-clause on your behalf.
Поэтому я взял на себя смелость и добавил небольшое пожелание от твоего имени.
You a sub?
Ты ее заместитель?
And she actually had some good ideas for a sub.
И, вообще, у нее были кое-какие хорошие идеи для замены
I'm requesting you as the Glee sub.
Я попрошу заменить меня в хоре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]