English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's too bad

That's too bad translate Russian

1,442 parallel translation
Oh, that's too bad.
О, это так плохо.
Now that's too bad.
Это плохо.
That's too bad, because I really like you.
Очень жаль... Ведь ты мне действительно нравишься.
Yeah, that's too bad.
Да, это очень плохо.
I drive a Prius car, it gets 45 miles per gallon, if gas were $ 10 a gallon I could still fill a tank and go 500 miles on it, and that's not too bad.
Я езжу на Приузе, он потребляет один галлон на 45 миль, и если топливо будет $ 10 за галлон, я все еще смогу заправить ее и проехать до 500 миль.
Too bad it's not like that any more.
Жалко, что теперь все по-другому.
That's not too bad.
Не так плохо.
That's too bad.
Предполагаю, это как аппендикс.
That's too bad.
Как плохо.
I still love you. That's too bad.
Я все еще тебя люблю.
Oh, well, that's too bad.
Эх, так жаль.
It's too bad you didn't react that quickly with Apolskis.
Очень плохо, что ты не среагировал так же быстро в случае с Аполскисом.
Okay, that's not too bad.
Ладно, это не так уж и плохо.
That's too bad.
Очень жаль.
That's too bad.
Это так плохо.
Oh, well, that's too bad ; I'm keeping it.
О, тем хуже для тебя, я оставлю ее себе.
Oh. Oh, that's too bad.
Очень жаль.
Oh. That's too bad.
О, это так ужасно.
It's too bad, really, that I did this to my hand.
Это очень плохо, правда, что я сделала это со своей рукой.
That's too bad.
Это плохо.
Too bad that destiny's just gotten a little shorter.
Жаль только, что оно будет коротким.
oh. well, that's too bad.
Но видишь, что ни делается то к лучшему.
Well, that's too bad. What happened?
Эм, это очень плохо.Что случилось?
Well, that's too bad. I was really looking forward to seeing you.
Жаль, я надеялась с тобой на нем встретиться.
It's too bad about that policy.
Очень жаль, что в школе такая политика.
It's too bad, because I think that you and I could both use it, huh?
Это плохо, потому что у нас была такая возможность побыть вместе, да?
"That's too bad, Tuesday was market day".
"Но во вторник в магазине распродажа".
You know, it's too bad you didn't know howard cosell when you were growing up.'Cause I had that one in my pocket the whole time.
Жаль, что в детстве ты не знал Говарда Коселла. Я всегда умел ему подражать.
that's too bad.
Жаль.
You show that you care without actually allowing yourself to care, because if you get too emotional, then they get scared, and then they get emotional, and that's bad.
Ты показываешь, что переживаешь, в | действительности | не позволяя себе переживать, потому что если ты слишком взволнован, | это их пугает, и они волнуются, а это плохо Серьезно?
That's too bad.
Плохо.
Well, that's not too bad, and even if it was, The bay harbor butcher doesn't hurt kids.
Ну, это не очень плохо, а даже если и не очень хорошо, запомни, что Мясник не убивает детей.
Well, that's too bad...'cause like i said, i'm not going to prison.
Очень жаль... Потому что я сказал, что не пойду в тюрьму.
Ah that's too bad.
Как обидно.
I mean the Baclofens aren't so bad... but if you took too many benzodiazepines You could have died... then that's definately what I'll do next time
То есть Баклофены это не плохо... но если вы примете слишком много бензодиацепина, то можете умереть... именно это я и сделаю в следующий раз
That's too bad.
Это ужасно.
I heard it. That's too bad
что не умею готовить... что живу только для работы... мы не это имели в виду...
That's too bad.
Как жаль.
"That's too bad, you would have made a cute couple,"
"Как жаль. Из вас бы получилась хорошая пара."
Oh, that's too bad.
О, так жаль.
It's really too bad,'cause... there was that one thing we wanted to do.
Это действительно очень плохо, потому что... было кое-что... что мы хотели сделать.
Too bad,'cause that's what makes the club feel like paying us.
Очень жаль. Дело в том, что именно за выступление клуб хочет платить нам деньги.
That's too bad,'cause that would have earned you 40 points for cleverness.
Ты заработал бы 40 очков за сноровку.
And that's too bad.
ЧТО ВЕСЬМА ПЕЧАЛЬНО.
And if you don't know, that's just too bad. Yeah.
Если ты сам не знаешь - плохи твои дела.
Well, that's too bad, because we're gonna talk about this.
Очень жаль, потому что мы поговорим с тобой сейчас.
That's too bad, because they got good gas prices.
Обидно. У них отличные цены на бензин.
Oh, that's too bad.
Эх, как жалко.
That's too bad'cause I wanted you to try mine,
Жаль, я хотела предложить вам свой,
That's too bad...
- Жаль.
That's too bad.
Это хуево.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com