The day before yesterday translate Russian
248 parallel translation
The day before yesterday, they wanted to make me their legislature.
Позавчера они хотели сделать меня своим законодателем.
I went to see Yae the day before yesterday, and, on account of the situation, she insisted that I speak to you.
Позавчера я ходил повидаться с Яэ, и она, учитывая сложившееся положение, настаивала, чтобы я поговорил с тобой.
A truckload of Nazis turned up the day before yesterday.
Вчера здесь остановился грузовик, полный нацистов.
So you only had it out with him the day before yesterday and that's when he found out about your visiting Rue Etoile.
Во время этого разговора он узнал, что вы были на улице Звезды? Да. И первого мая тоже?
It's the damnedest thing. Started the day before yesterday.
Эта чертовщина в первый раз случилась позавчера.
Since the day before yesterday, Angel.
С позавчерашнего дня, Энджел.
The day before yesterday your uncle lay dying
Позавчера, когда я вам телеграфировал, он был при смерти.
- The day before yesterday.
- Позавчера.
" Yesterday and the day before yesterday as well.
Вчера и позавчера мы пользовались большим успехом.
- I was here the day before yesterday.
- Я был здесь позавчера.
The day before yesterday.
Позавчера.
The day before yesterday was a year since Grandfather died.
И вот уже год, как умер дедушка.
I drove from Paris to St. Tropez in 7 hours the day before yesterday.
Да. Париж - Сен-Тропе - за 7 часов.
Besides that, I gave you 1.30 lira the day before yesterday.
Кроме этого, я дал тебе 1.30 лиры позавчера.
He asked me in his letter the day before yesterday.
Он спрашивал меня в письме, которое пришло позавчера.
I got this the day before yesterday.
Вот, что я получила позавчера.
I only examined you the day before yesterday.
Я только позавчера осматривала тебя.
I visited a flat, the day before yesterday.
Позавчера был у тебя на квартире.
The day before yesterday on the terrace as we having a stroll and I was drawing your attention to the sunbathing figures on the beach below, you suddenly fell against me and stepped back saying you suffered from vertigo.
Возможно, потому, что решила, что этот человек - убийца. Вы же не думаете, что... Мадам Дойл была жива или мертва, когда Вы брали ожерелье?
Three days ago there were twelve, the day before yesterday 57, and today we already lack space.
Три дня назад было двенадцать, позавчера - 57, а сегодня нам не хватает места.
Hey, Mom helped a crow in the field the day before yesterday...
Позавчера ворон помог маме...
- Golubev Michail Nikolaevich went with the group along the route ¹ 7 the day before yesterday
- Голубев Михаил Николаевич ушел позавчера с группой по маршруту № 7.
I was expecting you the day before yesterday.
Что случилось? Я ждала тебя позавчера.
He was here just the day before yesterday.
Он был здесь позавчера.
The day before yesterday you, Sharikov, bit a lady on the stairs.
Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
- And at the same time you eat toothpaste. - That was the day before yesterday.
- А сами в то же время наглотались зубного порошку.
There was someone. The day before yesterday.
О той женщине, которая была здесь два дня назад?
I redeemed it the day before yesterday.
Я выкупил ее позавчера.
All right, call the Meteorological Institute and ask them... about the temperature near the ground today yesterday, and the day before yesterday
Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня : сегодня, вчера и позавчера.
I need information about the temperature near the ground, please... today... Yesterday... And the day before yesterday
Вы не дадите мне данные по температуре на почве за сегодня Вчера И позавчера -
Eleven today, fourteen yesterday and twelve and a half the day before yesterday
Сегодня - 11, вчера - 14.2, позавчера - 12.5.
Peled told me you were coming the day before yesterday.
Пелед мне сообщил, что вы приедете... позавчера.
A short dirty hunter came the day before yesterday.
Позавчера заходил охотник, маленький и грязный.
They arrived the day before yesterday.
Их привезли позавчера.
and yesterday I felt worse than the day before yesterday.
А вчера было хуже, чем позавчера.
I saw him the day before yesterday around 8 : 00.
Кто знает!
Day before yesterday by calling some friends I had supposedly spent the evening with.
Я звонила ему из кафе, где, так сказать, проводила вечер с друзьями. Короче, только позавчера вы все ему объяснили.
Today, yesterday and the day before?
Вчера, сегодня и позавчера?
There's today, there will be tomorrow, and there will be forever, and yesterday has been, and the day before.
Нынче будет, завтра будет, всегда будет, и вчера было, и третьего дня было.
- In the cafe yesterday and the day before.
- ¬ кафе вчера и позавчера.
And if only your father had'phoned yesterday... or the day before... I'm sure we could have managed something, but... but at this short notice, absolutely impossible.
- Я уверена, если бы твой отец позвонил вчера или днем раньше, то я бы могла что-то придумать.
Tell me what you saw yesterday and the day before that.
Расскажи, что ты видела вчера, и что позавчера.
How can we accept it continued to exist... both yesterday and the day before?
Как можем мы принять непрерывность существования... вчера и денем раньше?
I grabbed a lizard yesterday. Maybe it was the day before. I can't seem to remember.
Ну я поймал вчера ящерицу, или это было позавчера.
It was Katsuzo the day before, Gen yesterday.
Позавчера был Кацузо, вчера Геню.
- Yesterday and the day before too.
- И вчера, и позавчера.
- The day before yesterday.
Позавчера.
I want to know if you sold any to someone else. Yesterday or the day before...
Я хочу узнать, Вы продавали его кому-нибудь вчера или позавчера?
Ask me what I did today, yesterday and the day before.
Спроси, что я делала сегодня, вчера, позавчера.
Day before yesterday, the Russians broke through the north, near Kletskaya.
Позавчера русские возле Клетской прорвали румынскую линию обороны.
If you had shown up yesterday or the day before or a week ago I would have said no and sent you on your way but here you are, today of all days and somehow it seems like the right time for me to finally tell this story.
Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю.
the day 56
the day after tomorrow 108
the day before 49
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
day before yesterday 18
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day after tomorrow 108
the day before 49
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
day before yesterday 18
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the duke 46
the duck 18
the door is open 55
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the duck 18
the door is open 55
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the doctor 415
the date 58
the door was unlocked 33
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the door 306
the door's open 68
the doctor 415
the date 58
the door was unlocked 33
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58