English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The queen

The queen translate Russian

7,165 parallel translation
He knew her death would start a fire that would consume the queen entire.
Он знал, что ее смерть разожгет огонь, который сможет полностью поглотить королеву.
No, the queen was most certainly a witch... and could well have been on her way to great evil.
Нет, королева опреденно была ведьмой... И вполне возможно, могла совершить великое зло.
I am the queen and I demand to see my brother.
Я королева и я требую встречи с моим братом.
We are going to the Queen.
Мы пойдём к королеве.
The Queen will dream that giants, all nine of them, are in England.
Королеве приснится, что все девять великанов - в Англии.
The Queen will dream that a little girl is sitting on her windowsill.
Королеве приснится, что девочка сидит на её подоконнике.
BFG, the Queen would really like to meet you.
БДВ, королева очень хочет с тобой познакомиться.
Her Majesty the Queen.
Её Величество королева.
The Queen sent them off with snozzcumber seeds.
Королева отправила их туда с семенами одурцов.
Hubert nationalists played a great role in the revitalization of the queen city.
Хьюберт играет важную роль в возрождении города.
Where is the Queen?
Где королева?
Thy lips that kissed the Queen shall sweep the ground
Уста, что целовали королеву, Теперь пусть лижут землю.
The Queen this day here holds her parliament,
Парламент созван королевой здесь ;
Come, cousin, let us tell the Queen these news.
Пойдем, кузен, расскажем королеве.
The Queen with all the northern earls and lords
Все лорды северные с королевой
Of unrelenting Clifford and the Queen,
Лишь Клиффорд яростный и королева.
The Queen hath best success when you are absent.
Без вас верней удача королевы.
I am the Queen!
Я Королева!
I am the QUEEN!
Я КОРОЛЕВА!
Imagine sir, how London would react to the arrival of the queen of thieves.
Представьте сэр, как Лондон отреагировал бы на прибытие Королевы Воров.
But between us, dear, you did conspire to kill the queen's soldiers.
Но между нами, дорогая, ты заговорщица и помогала убивать воинов королевы.
If someone is laughing at the queen who walked naked through the streets covered in shit, I want to hear.
Если кто-то смеется над королевой, что шла по улицам нагая и измазанная дерьмом, я хочу слышать.
- I was invited, my dear, to help deal with several troublesome issues, such as the queen's imprisonment.
— Меня пригласили, моя дорогая, чтобы вместе уладить некоторые проблемы, вроде заточения королевы.
Margaery is the queen.
Королевы Маргери.
You are not the queen because you're not married to the king.
Вы не королева, поскольку вы не замужем за королем.
Make believe you're the Queen.
Почувствуйте себя Королевой.
- Because you're the queen of diplomacy.
- Уверена? Ты никогда не была королевой дипломатии.
I don't make peace with the queen's enemies.
Я не заключаю мир с врагами королевы.
I kill the queen's enemies.
Я убил врагов королевы.
We came here to meet the queen and instead we're greeted by a dwarf and a eunuch.
Мы пришли говорить с королевой А вместо этого нас встречают карлик и евнух.
So here is the queen's proposal.
Вот предложение королевы.
Margaery is the queen.
Маргери - королева.
The king has ordered me to take no action against the High Sparrow or the Faith Militant out of fear for the queen's safety.
Король приказал мне не делать ничего против его Воробейшества или Ордера Святой битвы, мы не должны делать ничего что может навредить безопасности королевы.
We'd be most grateful for any support you could provide the queen.
Мы будем весьма признательны за любую поддержку нашей королевы.
My friend has a healthy skepticism of religion, but we are all loyal supporters of the queen.
Мой друг испытывает здоровый скептицизм к религии, но все мы верные слуги королевы.
So the good prince was a murderer and the evil queen was no witch after all?
Значит хороший принц был убийцей и злая королева не была ведьмой?
I'm the ice queen now.
Теперь я играю лучше.
The ruthless Queen gave him to dry his cheeks
Дала ему, чтоб слезы утереть,
To make the French King's sister Edward's queen.
Намерен Эдуарда на сестре короля французского женить.
Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, tits and ass jiggling in the breeze.
Да, и вот она, великая Королева Серсея, вся из себя растакая.
The gods wait for Queen Margaery to confess her crimes and seek their mercy.
Боги ждут когда королева Маргери покается в грехах и взовёт к их милости.
Daenerys is the dragon queen.
Дейенерис - Королева Драконов.
The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history.
Безупречные и Младшие Сыновья — иноземные наемники, которых привела сюда иноземная королева, дабы разрушить наш город и наши традиции.
No, it was your Queen of the Night aria, Florence.
Нет, это была ария Королева ночи Флоренс
Since I can't touch the king, I'm gonna take his queen, his knights... his rooks...
Пока я не могу добраться до короля, я могу забрать его ферзя, его коней,
- Mhm, thinks she's the bloody Queen of England, that one!
Строит из себя королеву Англии.
Our queen tried to make peace with the Masters and they tried to murder her.
Наша королева пыталась заключить перемирие с Господами. И они попытались убить ее.
And the king has been speaking regularly with the High Sparrow about Queen Margaery and Ser Loras.
И король регулярно беседует С его Воробейшиством о королеве Марджери и сире Лорасе
You'll bring them into the city, stop Queen Margaery's humiliation before it starts, and take her back into Crown custody.
Вы приведете их в город дабы остановить унижение Королевы Маргери до его начала. и возьмите ее под королевскую опеку.
You're going to seduce the Dragon Queen?
Ты собираешья соблазнить Королеву Драконов?
We serve the same queen.
Мы служим одной королеве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]