The question was translate Russian
970 parallel translation
The question was are you represented by counsel?
Вопрос был : есть ли у вас защитник?
The question was, um, are you the head of the family?
Вот он : "являетесь ли вы главой семьи?"
The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun?
Поступил в университет по гранту для демобилизованных. Хиггинс, вопрос звучал так : Кондор - хороший стрелок из пистолета?
Marvin said the question was printed in my brainwave patterns.
Марвин сказал, что вопрос был отпечатан в линиях биоритмов моего мозга.
The question was intended to discover if there was any violence on their side.
Задавая вопрос, я имел в виду было ли замечено какое-либо насилие с их стороны.
I was gonna ask you the same question.
Хотел тебя спросить о том же.
Old Braaten intended to talk to Berit's father, but at the moment any return to Glomgaarden was out of the question.
Старый Браатен собирался поговорить с отцом Берит, но в данный момент о возвращении к Гломгаардену не могло быть и речи.
After he'd left, that was out of the question.
"Когда он уйдёт, это закончится."
From here on, it was a question of following the timetable... move by move.
С этого момента важно было не сбиваться с графика. Шаг за шагом.
That same bill is urged, which in the eleventh year of the last king's reign was likely to have been against us pass'd, but that the scambling and unquiet time did push it out of further question.
Рассмотренный при короле покойном В одиннадцатый год его правленья ; Лишь смуты и раздоры прекратили
Question led to an opinion on the part Of the witness, and was so designed.
Вопрос обращается к мнению свидетеля.
"The question of televising next season's baseball games... was discussed at a heated session of the hot stove league yesterday" -
"Вопрос о телетрансляции бейсбола в следующем сезоне... был вынесен на обсуждение на сессии высшей лиги вчера" -
Yet, his own witness, in answer to a question put by one of you, ladies and gentlemen, clearly stated that anyone without any special technical skill could have rigged that car in a few minutes in the way the district attorney imagines it was rigged.
И всё же его свидетель на вопрос, заданный одним и присяжных, ясно ответил, что любой, даже без знания механики, мог бы подстроить автомобиль за несколько минут, а в воображении прокурора это именно так.
I protest against the way in which this question was put!
За чем? Ваша честь, я снова вынужден возражать против манеры, в которой был задан вопрос.
But it was out of the question his coming along.
С отцом всё в порядке. Поэтому было решено, что Я заменю его.
The question about the cargo was real enough.
Вопрос о грузе был вполне актуальным.
The only question was how and where they switched the cargo.
Вопрос был только в том, как и где они переместили груз.
The question I was going to put was...
Вопрос, который я хотел задать...
You're insignificance was screening you and I have just the question to ask you :
Вы так неприметны, что я чуть не забыл спросить :
I said it was out of the question.
А я сказал, что это еще под вопросом.
Before, surgery was just a question of the skill of the hands.
Раньше хирургия сводилась исключительно к точности движений рук.
Because the report in question was dated nine months ago.
- ѕочему вы здесь? - ѕотому что отчет дев € тимес € чной давности.
- I was asking myself the same question.
У меня тот же вопрос.
Miss Clyde, the judge was just about to question you when you left the room to get your coat.
Мисс Клайд, судья только собрался задать вам вопросы, когда вы ушли из комната, якобы за пальто.
The only question was who would win.
Вопрос был только в том, кто из вас останется последним?
I raised the question with our illustrious Caesar but I'm afraid that was a mistake.
Я задал вопрос нашему славному кесарю но, боюсь, это было ошибкой.
The only question then was, "How is this possible?"
Мне очень хотелось бы понять, как такое возможно?
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains :
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым :
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not?
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или нет?
That was the very question I was going to ask you!
Именно этот вопрос я задам вам!
The only question was how to get him there.
Единственный вопрос был : каким образом?
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship ; at such a point, When half to half the world opposed, he being The sole question : 'twas a shame no less Than was his loss
Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
Sorry, what was the question?
А можно ли повторить вопрос?
Asked about the signs I made, I eluded the question, saying it was to repel Satan. That lasted a year and then faded away.
Отвечая на вопрос о знаках, что я сделал, я ускользал от вопросов, сказав, что это - для отражения Дьявола, это длилось год, а затем пропало.
But I told him we just had this little apartment and... it only had one bedroom... so it was out of the question.
Но я ему сказала, квартира маленькая. Всего одна спальня. Тут и думать не о чем.
Now, the question is, how did your nephew get into the safe all by himself when the alarm was on the whole time? I can't imagine.
Теперь вопрос в том, как ваш племянник вошёл в сейф самостоятельно, если сигнализация была включена всё это время?
I was hoping to question the girl.
Я надеялся расспросить девочку.
You may have guessed but she was the lady in question.
Он прозвучал, как хлопок пробки.
One of the most serious was the question of support.
Одним из самых серьезных был вопрос поддержки.
But first, there is the question of that degrading... and primitive act to which I was subjected in the control room.
Но сначала поговорим о том оскорбительном... и примитивном действии, которому я подверглась в комнате управления.
The only question was which side of the telescope the intelligence was on.
Вопрос только в том, с какой стороны телескопа этот разум находится.
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
Эксперимент, отвечающий на этот вопрос, был проведен в Голландии 17-го века Христианом Гюйгенсом, и был исполнен очень близко к ионийской традиции.
But it was the GREAT question, the ultimate question of Life, the Universe and Everything!
Но это был ВЕЛИКИЙ вопрос, основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального!
'Deep Thought computed and eventually announced'that the answer was, in fact, 42,'and so another even bigger computer had to be built'to find out what the actual question was.
Глубокомысленный проводил вычисления, пока не объявил, что ответ — это "42", и что другой еще больший компьютер должен быть построен, чтобы вывести правильный Вопрос.
'He's had his planet demolished to make way for a hyperspace by-pass,'and has been confronted with the disconcerting knowledge'that the Earth was not what it appeared,'but was in fact a gigantic super-computer'designed to calculate the Ultimate Question of Life, the Universe and Everything.
сначала его планету снесли для строительства гиперпространственного шоссе, а потом поставили лицом к лицу со сногсшибающей истиной, что Земля была не тем, чем казалась, а гигантским суперкомпьютером, спроектированным для вычисления Великого Вопроса Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Darling. It was the night you popped the question in.
Милый, это было в тот вечер, когда ты поставил вопрос ребром.
For three and a half decades the case in question was cloaked in the mist of mystique.
Три с половиной десятилетия дело, о котором идет речь, было окутано туманом загадочности.
From that moment on, the question that concerned me the most was if she would swim naked, because that was what she was most notorious for in our family. Or would she wear a bathing suit this time?
С этого момента главным для меня стал вопрос, будет ли она купаться голой, о чём знали в нашей в семье, или она будет в купальнике?
There was some question as to its effectiveness, but as the front lines expanded southward, it practically flew off the shelves.
– но линия фронта двигалась на юг, и мазь начала продаваться столь же стремительно.
What... was the question?
Какой был вопрос?
Do you know what the first question was?
И знаете, какой мне попался первый вопрос?
the questions 23
the question is 975
the question remains 37
the question is why 45
the question 55
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
the question is 975
the question remains 37
the question is why 45
the question 55
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
washed 38
wasting 28
washington post 22
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
washing 40
washed 38
wasting 28
washington post 22
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
was it 1813
wasn't it 2231
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
wash up 37
wash it 28
was it fun 48
was it 1813
wasn't it 2231
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
wash up 37
wash it 28
was it fun 48