English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There are more than

There are more than translate Russian

630 parallel translation
- There are more than two of us, Mr. Phillips.
- Больше чем мы двое, мистер Филлипс.
There are more than 500 marble columns in the Church of St. Mark.
Есть более 500 мраморных колонн в церкви Святого Марка.
In Denmark there are more than 2,000 village churches.
В Дании более 2000 сельских церквей.
There are more than that in Algado, Miguel.
В Альгадо жителей больше, Мигель.
There are more than ever of them this winter.
Да, этой Зимой их больше чем когда-либо.
There are more than 3 of us in this room... so this session is a riot too... and as you say, you're in charge of it!
Да и нас в этой комнате собралось более трех, так что заседание - тоже бунт. И, как вы уже говорили, вы - часть этого заседания!
It is also an established scientific fact that there are more than seven galaxies.
Это - также установленный научный факт, что есть больше, чем семь галактик.
I take it there are more than 1 0 in there.
- Кажется, их здесь больше десятка.
Even the goddamn..... what is it? Because they are afraid that there is more to reality than they have confronted.
"х пугает то, что есть большее чем та реальность, с которой они сталкивались." то есть те врата, в которые они не осмеливаютс € заходить и не желают что в них заходили мы, потому как там мы можем научитьс € тому, о чЄм они не имеют ни малейшего представлени €.
There are no more coral-reefed, shark-infested waters in the whole world than these.
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
There are more of you than people realize, a special class of the American female.
Подобных тебе больше, чем думают. Особый класс американок -...
That's not because there are more ghosts here Than in other places, mind you,
Это не потому, что здесь больше призраков... чем в других местах.
There are men far more monstrous than you, though they conceal it well.
Есть люди гораздо более чудовищны чем ты, хотя им удается это очень хорошо скрывать.
Statistics show that there are more women in the world than anything else. - Except insects.
Статистика утверждает, что женщин в мире больше, чем всего остального, кроме насекомых.
Fellows say there are more beautiful beetles here in Albuquerque than any other place in the United States. Not that it would interest you. I'm interested in anything that interests you.
ребята, говорят самые красивые жучки, тут в Альбукерке из всех городов Америки не думаю что вам это интересно мне интересно все что интересно тебе
There are not many who would think more of his safety than of their own pride.
Немногие стали бы думать о его спасении, а не о собственной гордости.
There are more anchovies than Carabinieri!
Анчоусов здесь больше, чем полицейских в Италии.
There are more of you than there are of us!
Тебя ведь больше чем нас!
Among criminals, there are a lot more murderers than assassins.
Среди преступников есть много больше случайных убийц чем закоренелых...
And among murderers, there are more judges than people think. It's frightening, what I just said there.
А среди случайных убийц больше судей, чем вы думаете.
Yes, there are times where trade is more important than marriage.
Да, но бывают моменты, когда торговля важнее супружества.
Seeing us reminds them... there are more important things than getting dinner ready on time.
Смотрят на нас и вспоминают Что есть более важные вещи, чем готовность обеда в срок
There are few things more fundamentally encouraging and stimulating than seeing someone else die.
Ничто... так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1 : 30 with the money. Where are you taking it?
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1 : 30 с деньгами.
There's no sense in maintaining that you are deceiving us any more than we are deceiving you.
Нет никакого смысла в том, чтобы вам нас обманывать так же как и в том, чтобы нам обманывать вас.
Can ´ t you think of anything else? There are more important things than a lost love.
Есть более важные вещи, чем любовь.
There are more slaves in Rome than Romans.
В Риме больше рабов, чем самих римлян.
Do you think there are more crows than usual today?
Сегодня много ворон вокруг, да?
There are many healthy people more unfortunate than we are.
Есть много здоровых людей более несчастных, чем мы.
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage.
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
There are no more United Children than there are United Nations.
Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций.
Since we don't have a maid anymore there are more people here than ever!
С тех пор как ушла служанка, нет отбоя от визитеров.
There's no one who's kinder and more generous than you are.
Добрее, великодушнее вас нет человека и не может быть
Did I understand there are more than 200,000 of you?
Как я понял, вас здесь 200000?
there's no denying that all grizzlies... are unpredictable and potentiall y dangerous. Wahb was no exception... but today he was in a particularly good mood - a lot more curious than cantankerous.
что все гризли непредсказуемы и потенциально опасны. чем недовольный.
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
There are more maniacs loose than one thinks.
Есть еще один маньяк на свободе!
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... " But among men there are many more dangers ".
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
There are more needs than one.
Конечно хочу.
I sometimes think there are more members of the Peace Party up here than back on Earth.
Иногда я думаю, что здесь больше членов партии мира, чем на Земле.
At this age, there are more important things than chacing the girls.
В этом возрасте есть дела поважнее, чем за девчонками бегать.
I just think there are more important things to do in this place than make a bib and tucker for the parson.
Я думала, здесь есть дела поважнее, чем шить платья для пастора.
There are a couple of references here that need more than a dictionary to decipher.
Здесь есть пара заметок, которые даже со словарем не переведешь.
More than there are boys.
Больше чем парней.
There are more relatives than rats here.
Родни здесь развелось больше, чем крыс.
There are millions more rats than people now.
Сейчас крыс больше, чем людей.
There are more people here to see the Maharishi... than there were to see the Dylan concert.
Сегодня сюда посмотреть на гуру пришло больше людей чем на концерт Дилана.
There are a number of people who feel there are no more pressing problems than our declining position in world leadership.
А некоторые люди считают, что нет проблем важнее, чем ослабление нашего превосходства на мировой арене.
There are more things in heaven and earth... Horatio, than anyone might... er... hm.
Есть многое на свете, друг Гораций, что и не снилось нашим мудрецам.
It doesn't show in my file, Athena, but when I was a kid I hot-linked more hovermobiles than there are doors on this ship.
дем лоу жаиметаи ахгма, акка отам глоум паиди ежтиана пеяиссотеяа вобеяйяажт апо тис поятес се ауто то пкоио.
Now, from that day, more than three hundred and fifty years have passed, but that helmet and that sword are still there to remind us of all the dangers of the world that can always fall upon us.
С тех пор прошло более 350 лет, но этот шлем и этот меч всё ещё здесь, чтобы напоминать всем об опасностях, которые поджидают нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]