English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They know it

They know it translate Russian

5,523 parallel translation
I need to send my thumbprint so they know it's me.
Мне нужно отправить отпечаток пальца, чтоб они знали, что это я.
They need you, and they know it.
Ты нужна им, и они это знают.
You know, I thought it was odd when my parents packed up and left as quickly as they did.
Знаешь, я удивилась, когда мои родители так внезапно спаковали вещи и уехали.
You know, ruining... 24 actually ruined my children's lives because they were young when it first started, and nine o'clock was their bedtime but they had to go immediately at nine o'clock.
Знаешь, насчет тебя и того как ты все портишь... "24" в свое время подпортил моим детям их жизни, так как они были еще молоды, Когда сериал начинался, а это происходило в 9 часов вечера, им нужно было идти спать, т.к. они всегда ложились в это время.
They don't know if it's a virus or a microbe.
Они не знают, это вирус или микробы.
They don't know, but it's spreading.
Они не знают, но он распространяется.
It's part of a program at school they call Life Skills, something you'll never know about.
Это часть школьной программы, которая называется Жизненный опыт, то, о чем ты никогда не узнаешь.
They've agreed not to report it, but I don't know for how long.
Они согласились не разглашать это, но не знаю надолго ли их хватит.
You know, they laughed at me for playing the ladies'tees, but it paid off.
Они смеялись надо мной, когда я изображал мишень для дам, но это окупилось.
I think they know about it because you lost 200 pounds over Spring break.
Наверное, они догадались по тому, как ты сбросила 100 кг во время весенних каникул.
When you get a core group of, you know, ten great people, it becomes self-policing as to who they let into that group.
я признателен команде Apple II, но € не буду упоминать продукт семилетней давности на презентации "ћака". Ч омпьютеры не картины. Ч ѕошЄл нахер.
Some of them will tell you it was, you know, the happiest they've ever been in their life, but I think all of them will tell you that it is certainly one of the most intense and cherished experiences
ƒамы и господа, встречайте, исполнительный директор ћайк ћарккула.
But the ones that aren't, you know that if they ever used a computer, it would have been a Mac.
я только от ћарккулы. "что он сказал? Ч" то он сказал?
They don't even know what it's like not to sleep in a bed.
Они не представляют, как можно спать не в кровати.
I'm thinking maybe they're getting into this big brawl outside, things escalate, this guy, you know, thinks he's above it all, because he's famous, right?
Я думаю, что там завязалась большая драка, страсти накалились, тот парень решил, что круче всех, потому что он знаменит, верно?
You know, I had no idea when I took this job that it was gonna be so impossible for me to give these people the kind of help that they need.
Знаете, когда я начала работать, я понятия не имела, что я буду не в силах предоставить этим людям именно ту помощь, в которой они нуждаются.
And if they actually do work up the courage to come in here, well, then they find that we are so underfunded and that the red tape is so damn thick, it's all just starting to feel like some, you know, sadistic joke, but...
И если даже они собираются с духом прийти сюда, они обнаруживают, что у нас так не хватает средств, и что бюрократических барьеров так много, что всё это начинает казаться какой-то садисткой шуткой, но...
Mrs. Bradley, if these guys know there will never even be an attempt to stop them, they will keep doing it.
Миссис Брэдли, если эти мужчины будут знать, что их никогда даже не попытаются остановить, они продолжат это делать.
It always seems like they're trying to talk themselves into believing something they know is horseshit.
Это всегда выглядит, будто они пытаются уговорить себя поверить в заведомую чушь.
You know, they sometimes even do things that seem unforgivable, and then you put yourself in their shoes and you realize it's not.
Знаешь, иногда они даже совершают такое, что кажется непростительным, а потом ты ставишь себя на их место, и понимаешь, что это не так.
I was concerned, but they're threatening charges, which means they want something, and I know Harvey, and whatever it is they want, he'll find a way to give it to him.
Я беспокоился, но они только угрожают, а значит, хотят чего-то. Я знаю Харви, и он найдет способ предоставить им желаемое.
I know it wasn't gonna happen, but when you first told me they might press charges, the thought of you behind bars...
Знаю, до этого бы не дошло, но когда ты только сказала, что тебе могут предъявить обвинение, мысль о том, что ты окажешься за решеткой...
But I know that when they got it open, my hand was literally flattened.
Помню только, что когда им удалось открыть дверцу, рука была расплющена.
They're based out of DC and the guy we work with over there is Doug or Warren or... hey, how great is it we don't even know his name?
Они находятся в округе Колумбия, мы работаем с парнем по имени... Дуг или Уоррен или... Здорово, мы даже не знаем его имени.
They just didn't know it was me.
Никто не знал, что это была я.
You know what it means if they sent this complicated a message back through time.
Вы знаете, что это значит, если они отправили такое сложное сообщение назад во времени.
A guy can have a ten-inch cock, or they can have a six, seven-inch cock as long as they know how they're going to use it.
У парня может член длиною 25, 15 или 18 см, главное, чтобы он знал, как его использовать.
I know people that just literally go out on a Friday and a Saturday and they will pick up the first thing, the first girl, first boy, if it's a girl, - they see. - A lot of people go,
Я знаю людей, которые идут гулять в пятницу и субботу, и подцепляют первую девушку или первого парня, если это девушка, которого видят.
You said it yourself : 70 % of female murder victims are killed by men they know.
Ты же сама сказал. 70 % жертв женщин убиты мужчинами, которых они знают.
When I contacted a couple of survivors, they just wanted to know, if they had gotten money from the Local Heroes Fund, would they have to give it back?
Когда я связалась с несколькими семьями, то они просто хотели знать, если бы они получили деньги от Фонда Героев Отечества, должны ли были они их вернуть?
It puts me in a weird position with the orchestra, since they know that I work for you.
Так? Это ставит меня в неловкое положение в оркестре, ведь они знают, что я на вас работаю.
They're sending a helicopter, and they don't know how long it will take.
Отправили вертолет, не знают, сколько это займет.
Oh, for the- - they know who it is!
О, да ради- - Они знают кто это!
You know what they call it?
Знаете, как его называют?
The things they know! It's crazy.
Им такое известно!
You know, it's... how did they end up on the street like that?
Ну... вот как она на улице очутилась?
Of course, I... I didn't tell him shit, but he knew it was Rusty, so I figured you'd want to know since they're gonna grab Rusty over this.
Конечно я... не хотел говорить, но он знает что это Расти, и я считаю что вы тоже должны знать пока они не взяли Расти за это.
It's always been better when they know.
Всегда лучше, когда они знают.
How do we know they planted it?
Откуда мы знаем, что они его подбросили?
- I don't know, but I'm pretty certain it's not so they can all form a boy band.
— Не знаю, но уверен, не для того, чтобы собрать поп-ансамбль.
I guess the question is, you know, has anybody really done a piece on you where they didn't walk into it with a very strong assumption?
- Вопрос в другом : кто-нибудь снимал о вас сюжет, не имея против вас устойчивого предубеждения?
And they were kind of... Eh, you know, laissez faire about it.
- Он относился ко всему очень спокойно.
One of the speculations is that if it was somebody that liked her, they wouldn't want her lying around in her house. You know, if she had to die, she shouldn't die...
- Предположительно, её написал близкий ей человек, который не хотел, чтобы она оставалась одна...
Only it didn't go very well last time and, well, he was telling me about all this stuff that he's got to get together and, you know, what they expect of him if he gets parole....
Только в прошлый раз у него не очень получилось, и он рассказывал про всё, что ему нужно сделать знаешь, все, что они от него хотят в случае если он выйдет по УДО
If they did something to me, I want to know what it is.
Если они что-то со мной сделали, я хочу знать, что именно.
They just don't know what is, or how bad it's going to be.
Они просто не знаю точно что, или насколько всё будет плохо.
It's always better when they know.
Всегда лучше знать.
It's, you know, what they call us.
Ну, знаешь, так нас так называют.
They'll, uh, you know, tear open a prey species and soak themselves in the blood and tissue to hide a scent. - It's... Oh.
Они, ну знаешь... разрывают добычу и пропитывают себя в их крови, чтобы скрыть запах.
It's only when they pay you know they're truly sorry.
Только когда они платят - вы знаете, что они на самом деле раскаиваются.
I don't know, they were on the list when I sent it- -
Не знаю, они в нём были, когда я посылал его...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]