English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They know

They know translate Russian

38,452 parallel translation
Be sure they know that that's an order.
Пусть знают, что это приказ.
- why didn't they know about you? - I don't know.
Почему они не знали о тебе?
Well, they know now. Polly told them.
Ну, теперь они знают.Полли сказала им.
They know each other through the Serpents.
Они знают друг друга через Змеев.
They know all this, honey.
Им известно, милая.
They know what I'm talking about.
Они знают, о чём я.
And then go ahead and cancel it again just to make sure that they know that it's... you know, it's cancelled, okay?
А потом, без раздумий, отменить ещё раз, чтобы убедиться, что они поняли, что всё... отменено, ясно?
If they know they might get fired, they'll do their jobs even worse than usual.
Если они узнают, что, возможно, будут уволены, то будут работать ещё хуже, чем обычно.
Did they know you'd taken it?
Они знали, что вы сделали фото?
They know we're coming.
Нам готовят встречу.
They know the real north better than anyone.
Никто лучше них не знает настоящего севера.
They know how to handle those things.
Они знают, как обращаться с этими штуками.
The wonderful thing about my products is that they know the difference between ally and enemy.
Самое чудесное в моих товарах - это то, что они знают разницу между союзником и врагом.
Who do they know?
Кого они знают?
- I don't know exactly, but they are.
- Я точно не знаю, но следят.
Make sure they know we've got agents in the house.
Убедись, что они знают об агентах в доме.
- I don't know where they took him.
- Я не знаю, куда его отвезли.
Cheryl and Archie both say they heard a gunshot the morning of July 4th, but they don't know who fired.
Шерил и Арчи говорят, что тем утром 4 июля слышали выстрел, но они не знают, кто стрелял.
♪ But they don't know the story, they just try to... ♪ I've heard a lot about you.
Я многое слышал о вас.
"Dear Diary, Sheriff Keller doesn't know what I know, that Riverdale High's music teacher, Geraldine Grundy, was at Sweetwater River the morning Jason Blossom went missing, and that since Archie was also there, they could have been there together."
" Дорогой Дневник, шериф Келлер не знает того, о чем знаю я, что учитель музыки в старшей школе Ривердейла, Джеральдин Гранди, была на реке Свитвотер в утро, когда пропал Джейсон Блоссом, и так как Арчи тоже был там,
They don't want anyone to know that she ran away, or about her shameful condition.
Они не хотят чтобы кто-то узнал, что она сбежала, или о её унизительном состоянии.
The Blossoms have their version of the events, but they don't know the whole story, at least not yet.
У Блоссомов своя версия событий, но они не знают всей истории, пока что.
You don't know what they'll do.
Ты не знаешь как они поступят.
No, I didn't know what they were doing.
Нет, я не знала, что они делали.
They can't let us live with what we know.
Они не позволять нам жить с тем, что мы знаем.
Let me know if they reek.
Скажи, если они воняют.
I know they are.
Я это знаю.
You'd never know they were from Montgomery.
Ты бы ни за что не догадался, что они из Монтгомери.
And you know what they will remember you for?
А что они будут помнить о вас?
You know how they always send those little buff guys?
Они же всегда присылают таких невысоких крепышей?
And, Becky, do you know what Torah portion they gave Skyler?
Бекки, знаешь, какую часть Торы они дали Скайлеру?
And, hey, you know what they say.
Знаешь же, как говорят :
They don't know how to have fun.
Они не умеют веселиться.
'Cause, you know, it's family and tradition, and they bring everyone together.
Понимаешь, это семья и традиции, и это всех сближает.
I have questions about Rebecca, and I don't know if they're real questions
У меня есть вопросы по поводу Ребекки, и я не знаю, реально ли они важны
I know a bunch of stuff, but they're never gonna give me the chance.
Много чего знаю, но мне никогда не дадут шанс.
But we don't know their base of operations. Their habits. Where they report.
Но мы не знаем, где их база, их привычки, кому докладывают.
They don't know me anymore.
Они меня больше не знают.
I mean, they think that forensic science is going to lead us directly to the door of the offender, you know.
Они думают, что криминалистика просто приводит нас к двери преступника.
Just know that whatever I do, they can use it to question our loyalty, and right now, we have so many big things in the works.
Только знай, всё, что я делаю, может поставить под сомнение нашу преданность, а прямо сейчас у нас так много дел в разработке.
You know what they're like.
Вы знаете, какие они.
I don't know why they bother with the stuff.
Не понимаю, зачем им сдалась эта трава.
They're saying they don't know if me sight will come back.
Они сказали, что не знают, вернется ли ко мне зрение.
They don't know yet, about me eyes, when the dressings come off, but they say without the water you had on you, well, it gives me a chance I wouldn't have had.
Пока неясно, что будет с моими глазами, когда повязки снимут, но говорят, что благодаря воде, которая была у вас, у меня есть шанс, а его могло и не быть.
Sister, you know as well as I do that many poor women have given children they cannot feed to relatives better placed to do so.
Сестра, вы знаете так же хорошо, как и я, что многие бедные женщины отдают детей, которых они не могут прокормить, своим более богатым родственникам.
I don't know where they'll stay now.
Не знаю, где они теперь будут жить.
I know what they're capable of.
Я знаю, на что они способны.
I forged his signatures, and now... it's over, and they're going to want to know when he plans to return to teaching.
Я писала за него письма, подделывала подписи, а теперь... Срок вышел, и они хотят знать, когда он вернется к студентам.
I didn't know they knew what caused cholera in 1802.
Не думал, что в то время уже понимали, что вызывает холеру.
If your people know that certain things are happening, that treaties are being broken, maybe they'll stop.
Если твои люди узнают, что некоторые вещи происходят, что договоры нарушаются, возможно, всё это закончится.
How do I convince people who don't know me that an enemy they don't believe in is coming to kill them all?
Как мне убедить тех, кто меня не знает, в скором наступлении врага, в которого они не верят?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]