English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They know each other

They know each other translate Russian

407 parallel translation
They know each other well.
Они были знакомы.
So, they know each other.
Значит, они знакомы.
- Do they know each other?
- Они знают друг друга?
- No. Do they know each other?
- Нет ли они знают друг друга?
Hell, yeah, they know each other.
Черт, да, они знают друг друга.
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.
It's all right for strangers to get married but people really should know each other before they get... before they decide to break it up.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась. Но им стоит действительно узнать друг друга прежде, чем... прежде чем разорвать это.
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it.
Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
I know they both were crazy about each other.
Я знаю, они были без ума друг от друга. Она играла здесь в теннис накануне его смерти.
They're getting to know each other.
Знакомятся.
I don't know why you're saying these things. The facts are plain and must be faced by the parties of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing affection.
не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения
They don't know each other but share a room. It's cheaper.
Они не знают друг друга, но делят комнату, так дешевле.
Walter has never seen him before But when the fight is over They will know a lot about each other
Уолтер никогда не видел его раньше, но когда бой завершится они будут знать много друг о друге
[Franz] As nearly as I can understand, they want to know how the Martians, if they use cosmic power for everything, are kept from blowing each other to bits.
Насколько я понял, им интересно, как марсиане, повсюду используя космическую энергию, ещё не разорвали друг друга на куски.
It can also happen like this - two people meet each other and right away they know.
Это может произойти вот так - двое встречаются и сразу это понимают.
They might get real serious about each other... and before you know it, I got me a new brother.
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
I know it's not ideal, but they love each other.
Я знаю, это не правильно, но они любят друг друга.
They don't know each other directly... but a waiter named Shimazaki is a middleman for some kind of negotiations.
Они не знакомы друг с другом... и официант Симазаки является их посредником в своего рода переговорах.
I think there are ten families counting those that live on the court side... but none of them know each other... there's very little gossip in this house it seems rather as if they want to hide themselves.
Всех квартир, кажется десять, считая те, что выходят во двор. Но мы мало знаем друг друга... Поэтому у нас здесь нет сплетен.
It is inhabited by beings that seem to be intelligent, but they do not know what they want and enjoy destroying each other.
Он населен существами, кажущимися разумными, но они не знают, чего хотят и уничтожают друг друга.
But they had pretended not to know each other.
Но между прочим, они притворились, будто не знакомы.
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced.
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены.
Because, in point of fact, they don't know each other.
Потому что, собственно, и они друг друга не знают.
I know the Arab leaders hate each other more than they hate you.
Лидеры арабов ненавидят друг друга больше, чем вас.
They act like they don't know each other.
Похоже, они не знают друг друга.
- Do they know about each other?
- Они знают друг о друге?
So they have time to get to know each other.
Дадим им возможность познакомиться ближе.
Boss, you know the way they feel about each other.
Босс, вы же знаете как они друг к другу относятся.
They do know each other, Mr Goss. That's right.
- Они ЗНАЮТ друг друга, мистер Карс.
It's been my experience that the prejudices people feel about each other disappear when they get to know each other.
Люди избавляются от предубеждений, когда ближе узнают тех, против кого они направлены.
Now, Albert, they hardly know each other.
Альберт, они едва знакомы.
Our story's about how they came to know each other fight each other and help each other.
Наш рассказ о том, как они подружились, как соперничали, и как помогали друг другу.
- They ought to know each other.
- Они должны знать друг друга.
I guess the Eatentons are lucky. They all know how much they mean to each other.
Везёт этим Итонтонам, они так друг о друге заботятся.
That's what you got to hope for, you know, that you get more than one cancer so they eat each other up instead of you.
Всё на что остаётся надеяться, правда? Что у вас несколько "раковых очагов", и что они начнут уничтожать друг друга вместо вас!
you know, to study them and all the stuff they do with each other.
Знаете, обучение и вся работа, которую они выполняют вместе.
They want to know the colour of each other's toothbrush. What's he like to eat?
Они захотят знать какого цвета у вас зубные щетки, какая еда ему нравятся, не храпит ли он.
They said we were too young and we really didn't know each other.
Они говорили что мы слишком молоды и плохо знаем друг друга
But now I know that the things that people in love do to each other, they remember.
Мо теперь я зною что любящие люди помнят о том что сделали друг другу
I mean, they can come from two totally different worlds... and never even know each other exists. And then one day they meet and their lives are never the same.
Живут люди порознь, ничего не знают друг о друге, а однажды они встречаются, и жизнь у них кардинально меняется.
You mean those animals with the spiny hair? the more they injure each other with their spines. Do you know the fable of the "Hedgehog's Dilemma"? Hedgehog?
Ты слышала о "дилемме ежа"?
But they didn't know how to say it to each other.
Просто оне не знали, как сказать друг другу об этом.
Of course, they didn't know each other.
Конечно, они друг друга не знали.
As far as I know that's the last time they saw each other.
Насколько я знаю, тогда они виделись в последний раз.
You know, last night I'm watching Roger Grimsby on the news and those Ayatollah cockamamie people are marching through the streets, and they're whipping each other on the back with whips.
Вчера я смотрел выступление Роджера Гримсби. Люди из Айатоллы вышли на улицы. И они стегали друг друга кнутами по спине.
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
They know not what they are doing to each other.
Они не знают, что они делают друг с другом.
They're heading straight for each other as if they don't even know we're here or they don't care.
Они движутся строго друг за другом. Как будто не знают, что мы здесь или им на это наплевать.
But how do you know that they're meant for each other?
Но как можно точно знать, что они предназначены друг другу?
So do they know about each other?
Так, Фибс, они знают друг о друге?
I have a feeling there is something, you know, a situation between them... like they don't know each other much or well, you know?
Думаю, у них очень сложные отношения, и они не очень-то ладили, может, даже не виделись

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]