English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thursday night

Thursday night translate Russian

457 parallel translation
" Thursday night.
" Ночь четверга.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
He knew who you are enough to have a drink with me last Thursday night. And the Thursday before that... and the Thursday before that.
Мы с ним сидели здесь в прошлый четверг, и в позапрошлый, и в позапозапрошлый!
- What about Thursday night? - You're wasting your time. Don't call again, will you?
Мистер Брукман, забудьте этот номер и не звоните сюда.
Every Sunday and Thursday night.
Каждый вечер по воскресеньям и четвергам.
See, it's her Thursday night to suffer. Tommy.
- Видишь ли, по четвергам вечером её очередь страдать.
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after.
В четверг вечером они уедут в Гензано и вернутся только утром.
Instead of Friday, could we make it Thursday night?
Насчёт пятницы, может перенесём на вторник?
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
Joe, are you available Thursday night?
Ты свободен в четверг вечером?
- Mm-hmm? Are you busy Thursday night?
Вы заняты в четверг вечером?
Thursday night?
В четверг вечером?
I'm sorry, but we are kind of busy on Thursday night.
Извини, но в четверг вечером мы заняты.
Well, that's... No, that's okay,'cause I just, uh, remembered that I'm, um, kind of busy... on Thursday night too.
Ничего страшного, потому что я вспомнила, что тоже буду занята... в четверг вечером.
There's a gala on Thursday night.
- В четверг вечером будет гала-концерт.
On Thursday night You'll find him where you want him
В четверг ночью вы найдете его таким, как хотите.
By that time, she'd had twin boys and a kidney-shaped pool, went to Weight Watchers every Thursday night.
А к тому времени у неё уже были двойняшки и полукруглый бассейн, куда каждый четверг приходили люди, желающие потерять вес.
On Thursday night they serve a wicked pepper steak.
- Плохо. В четверг вечером подают сильно проперченный стейк.
Did you say that we were in Sando that Thursday night?
- Так ты им говорил, что мы были в Сандё в тот четверг ночью?
I'm working on that. If we could get together Thursday night I'm thinking 9-ish, you know, we could exchange information.
Ну, я пытаюсь с этим разобраться Давай встретимся в четверг вечером В районе девяти, тогда и обменяемся информацией.
Because I was just wondering if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date with me?
Просто я хотел узнать не согласишься ли ты встретиться со мной?
What did we do last Thursday night?
Что мы делали в прошлый четверг?
So, where were you and she on Thursday night of last week?
Итак, где были Вы и она в четверг вечером на прошлой неделе?
Well, what about Thursday night?
Как насчет четверга?
Till Thursday night.
Так было до ночи четверга.
We went out every Thursday night for three months.
Мы встречались вечером каждый четверг целых три месяца!
Fellas, I got you booked Thursday night at Club Gay Paree. Ooh-la-la.
Парни, я записал вас на четверг в клуб Гей Пари.
What are you doing Thursday night?
Что делаешь в четверг вечером?
I think when you went to see him on Thursday night you were stoned. Completely ripped.
Я думаю, что когда ты пришел к нему в четверг вечером, ты уже наширялся, совершенно съехал с катушек.
Thursday night, Channel 4.
¬ ечером во вторник, на 4-ом канале.
Kiev string quartet plays at the consulate on Thursday night.
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
See you Thursday night.
- До встречи в четверг. Что?
I'll see you Thursday night?
Увидимся в четверг вечером?
- Thursday night.
- В четверг вечером.
[Grandfather] it started rainin'Thursday night, and it rained all Friday mornin'.
[Дед] "Дождь начался в четверг вечером, "... шёл всё утро пятницы...
- She's been there since Thursday night.
- Она была там с ночи четверга.
Thursday night, five tickets.
Четверг вечером, пять билетов.
Or what my father calls "Thursday night."
Или, как говорит мой папа : провести "Вечер четверга".
This is proof that you were at home on Thursday night.
Это доказательство того, что Вы были дома в четверг вечером.
She wasn't here on Thursday night.
В четверг вечером ее даже не было дома.
Every Thursday night, Red Lobster.
Каждый вечер четверга, Красный Лобстер.
Every Thursday night.
Каждый четверг.
- What are you doing Thursday night?
- ВЫ заняты в четверг вечером?
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
So the danger... The immediate danger... Will begin Thursday or Friday night.
непосредственная опасность нас ждёт в ночь на четверг или на пятницу.
I do radio in the morning and dubbing at noon. At night, I do walk-ons. On Thursday, I play Moliére for school kids... and if it ´ s a bit part in a movie, I say yes!
По утрам я выступаю на радио, в обед у меня дубляж, по вечерам мелькаю в "Комеди Франсэз", и еще каждый четверг играю Мольера для школьников, и если мне предложат роль из двух строчек в кино, я скажу да.
I'll be here every Tuesday and Thursday, so until the next time, good night and safe journey home.
Надеюсь, вам понравилось. Я бываю здесь по вторникам и четвергам. До встречи - и удачно добраться до дома!
Thursday is parent-teacher night.
В четверг родительское собрание.
When we pick the kids up Thursday, we should just tell them that night.
В четверг заберём детей и вечером им всё расскажем.
He owes me a favor, and you're it, next Thursday night.
Мой друг - менеджер - он сделал мне одолжение и пригласил тебя в следующий четверг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]