English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Transferring

Transferring translate Russian

517 parallel translation
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East.
Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока.
I was with the Bishop this afternoon, and he's transferring me to another parish.
Я говорил с епископом, и он перевел меня в другой приход.
- Probably transferring you for the trial.
- В суд, наверное.
What you need right now is a change of routine. I'm transferring you to the office.
Вам необходимо поменять профиль работы Я перевожу вас на работу в офис
They'll keep the staff at bay, and we'll take care of transferring the funds.
Мои люди будут держать сотрудников на расстоянии, пока мы не заберем деньги. Ничего себе!
They're transferring me to Osaka.
Меня перевели в Осаку.
A case of "transferring" Medical case
Очевидно, мы имеем дело с медицинским феноменом.
We may find you a better audience for your jokes. - I'm transferring you to Major Dalby.
На новом месте у вас будет более отзывчивая аудитория для ваших шуточек.
Those vaccines he's transferring to us are highly perishable.
Вакцины, которые он нам должен передать, очень нестабильны.
They seem to have a way of transferring mental power into pure energy.
Они, похоже нашли способ передачи психической энергии в чистую энергию.
You're transferring from Osaka School for Girls.
Ты переходишь сюда из Осакской школы для девочек.
How about transferring me?
Как насчет перевести меня?
According to the partisans, the enemy's transferring a large grouping of tanks to our bridgehead.
По сведениям партизан, противник перебрасывает к нашему плацдарму большую группу танков.
The Germans are transferring our old acquaintances to the Kiev area. I mean Goring's best carrion crows.
Немцы перебрасывают под Киёв наших старых знакомых, лучших стервятников Геринга.
Transferring launch control to Recon Viper 1.
летажояа екецвоу сто амацмыяистийо баипея 1.
Transferring launch control to viper fighters.
летажояа екецвоу ста лавгтийа баипея.
- Transferring.
- летажояа.
'Transferring control to probe craft.
летажояа екецвоу.
Core systems transferring control to probe craft.
Передаю управление основным системам.
His ship was destroyed just short of the fleet. Transferring target scanners...
Передаём цель со сканеров палубе 7.
Core systems transferring control to probe craft. Launch when ready.
Запуск разрешён.
Siress Tinia, doesn't it strike you as somewhat odd that communications with the prison barge are out just as we're transferring those men to the Galactica?
лецакеиотатг тимиа, дем соу жаиметаи паяанемо поу ои епийоимымиес ле тгм жукайг евоум диайопеи апо тгм стицлг поу нейимгсе г летажояа аутым тым амтяым сто цйакайтийа ;
We must hit them while they're transferring to their ships.
ха тоус епитехоуле отам ха летайимоумтаи ста пкоиа тоус.
We should have to catch them in the act of transferring Vraxoin.
Хозяин.
But that would require some way of transferring the sex cells from tree to tree.
Но это потребовало бы некоторого способа переноса половых клеток от дерева к дереву.
- What? Tomorrow they're transferring the money to the bank.
Завтра деньги увезут в Иерусалим.
The police keep transferring me. I'm gonna give'em another try.
Я звонила в полицию, туда невозможно дозвониться.
Uh, Dick, I'm transferring you.
Дик, я тебя перевожу.
- Transferring me, sir?
- Переводите меня, сэр?
Transferring down from Boston.
Перевод из Бостона.
I won't keep you from transferring your account to another bank. Oh, don't say that I'm staying where you are.
если Вы захотите поменять банк... я останусь с Вами!
And the idea of transferring the titles also it was his.
И, в первую очередь, Ваша идея отправить облигации в Америку.
They're transferring him to Riverside so he'll completely revamp that operation, you understand?
Они перевели его в Риверсайд так что он полностью изменит его работу, понимаешь?
Transferring warp power to tractor beam generator.
Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча.
Transferring power back to life-support.
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение.
I was transferring the contents of the file into this flexible, accordion-style folder to...
Я перемещал содержимое в эту гибкую, папку типа гармошки -
I'm transferring power into the storage cells.
Я перевожу энергию в ячейки хранения.
Transferring all of its programming off the station might just solve our problems.
Перевод всех составляющих его программы со станции может решить все наши проблемы.
The first step is to find out why the Enterprise was transferring power to the Romulan ship.
Хорошо. Первым шагом должно стать выяснение причин того, почему "Энтерпрайз" передает энергию ромуланскому кораблю.
Passengers transferring from Starliner Azimov to outbound flights should take shuttle 1 A to docking area 7.
Пассажиры, прилетевшие на лайнере Азимов прибывают на шатле 1А в зону 7.
We'll begin transferring the symbiont in 15 minutes.
Мы начнем пересадку симбионта через 15 минут.
They're transferring something from the back seat.
Они что-то перекладывают с заднего сиденья.
Transferring control of satellite Gulf-001 in six five, four...
Начинаем передачу управления спутником ГАЛФ-001. 6, 5, 4, 3...
No. I'm transferring my thoughts to the main memory at the navigation center.
Нет, я пересылаю своё сознание в основную память навигационного центра.
You can start transferring the neural energy to the Defiant.
Вы можете начать передачу нейронной энергии на "Дефаент".
Transferring auxiliary power to the forward shields.
Перевожу вспомогательную энергию на передние щиты.
It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as other contingencies.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных ситуаций.
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
Of course I didn't think much would change by transferring from the beginning...
Конечно, переход в другую школу ничего не изменил... абсолютно ничего...
- Transferring command to you, sir. - Accepting command.
- Передаю командование, сэр.
Core systems transferring control from probe craft to Galactica. We will guide you through using scanners.
Мы будем направлять при помощи сканера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]