Try hard translate Russian
926 parallel translation
Tae Gong Shil, try hard to seduce me.
постарайся меня соблазнить.
Sylvia try, try hard What do you see?
Сильвия, постарайтесь! Что вы видите?
- I'll try hard, Bart.
- Я буду очень стараться, Барт.
Try hard, you're almost there now.
Возьми себя в руки, ты почти добрался.
Try hard.
Пробуй опять.
- Try hard, let ´ s see what you can do.
- Смелее! Покажи, на что ты способен!
Same with our work here, if you try hard.
Так и работа здесь, если хорошо за неё взяться.
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
Try hard to rehearse as close as you can.
Постарайся говорить жестче, как только можешь.
Try hard, Madam.
Прошу, мадам, вспомните.
Come on, try hard, tell me again!
Ну-ка, ещё раз попробуй скажи!
Mr. Porringer and... your Mr. Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные сооружения, вы не согласны?
Doesn't seem to make any difference how hard I try.
Я стараюсь, а ничего не выходит.
Yes. How hard did either of you try?
Нужно хотя бы попробовать.
I try to understand, but, golly, it's so hard.
Я пытаюсь понять, но, черт возьми, это так трудно.
You try too hard to understand what's going on, my dear young man, and that's a serious mistake.
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка.
Nobody's been in the region beyond the Kaluanas before but I'm willing to try for cold, hard cash.
Ещё никто не уходил на запад дальше деревни Калуана, но ради денег я готов рискнуть.
Don't try so hard to be a man.
Не будьте таким требовательным
It's hard for a fellow after he's been turned down to get up enough guts to try again.
Знаешь, когда тебе отказали, очень трудно найти силы еще на одну попытку.
I know there's something between fathers and sons that makes it hard for them to be friends, but i'd like to try.
Я знаю, есть что-то такое между отцами и сыновьями, что мешает им быть друзьями. Но я хочу попробовать.
Why did he try so hard to save me?
Зачем он так старался спасти меня?
I know that is hard but try to understand, Chelima.
- Я знаю, что это трудно но попытайся понять, Челима.
I'm going to do a little shopping, but please Johnny try not to get into any trouble without your gun is going to be very hard.
Я пойду в дом, припасу, что нужно, а вы, Джонни, не уходите далеко. Не думаю, что это хорошая идея - гулять здесь без оружия.
No matter how hard you try to reach out it's like calling out in the middle of the wide ocean - there's no response at all.
Как ни старайся, все бесполезно. Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
You and I have always told each other our thoughts, and shared each other's blues. Yet now I can't hear your blues no matter how hard I try.
Мы же всегда делились друг с другом своими мыслями, вслушивались в молчание, а сейчас я никак не пойму, что у тебя на уме.
Go on. Try it. It's not hard.
Попробуй, это несложно.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft when you touch.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes ten, to solve a riddle hard to crack.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
Or if he does not like the hard work, he'll try to get by easier.
Ипи если чувствует, что ей не нравится напрягаться, ТО пытается все сделать как-то помягче.
We try so hard to make contact, but we're doomed to failure.
Мы бьемся над контактом и никогда не найдем его.
Mr. Ishihara, no matter how hard you try to save face for the school, the School of Hope is collapsing.
Г-н Ишихара, как бы вы не старались спасти лицо школы, Школа "Надежды" разрушается.
You try very hard to be mean, but... You're actually very nice.
Ты очень стараешься быть придирчивым, но... вообще-то ты очень милый.
'I didn't try too hard neither.'
И я не собирался этого делать.
I know it's hard, Miles, but try to think of this as a miracle of science.
Знаю, это трудно, Майлс, но постарайтесь думать об этом как о чуде науки.
I'm sure Tono will take it hard and he'll try to nail Ken.
Я уверен, что Тоно этого так не оставит и попытается отыграться на Кене.
No matter how hard they try.
Как бы они ни старались.
You may find this hard at the beginning, but I'm sure that if we all try, we'll get on well, isn't that so Maite?
Сначала это может показаться вам трудным, но я уверена, что если мы все постараемся, у нас получится, не так ли, Майте?
- You didn't try very hard.
- Не особенно пыталась.
No matter how hard I try, you're still the same crazy man.
Бьюсь, бьюсь, а ты все тот же. Безумный бородач.
Therefore I, try very hard to nurture the individual dimension between myself and the band,
ѕоэтому € очень стараюсь выстроить личные отношени € с каждым членом нашего ансамбл €.
You try so hard to make some nice music but all you get is a loud fart
Делаешь все, чтобы вышел определенный звук, нота, а выходит один большой пердеж!
But no matter how hard you try you can never gain that last decimal point.
Но оставшуюся десятую долю вы не сможете набрать, как бы ни старались.
Yeah, yeah, ya fuckin'hard-on, try this.
Вот тебе, козел, получай.
Most of them try so desperately hard to watch them is almost heartbreaking.
Многие из них так отчаянно стараются..... смотреть на них... .. очень горько.
You don't have to try very hard, they can't see it well.
Только немного поправь, чтоб выглядеть джентльменом.
- How hard did you try?
– Очень хотела?
I try very hard... never to distort or to dissemble.
Мадам, я очень стараюсь ничего не искажать и не скрывать.
Some images, no matter how hard I try to forget...
Мечты, как же трудно забыть о них...
I try real hard not to fool anybody about who I am, what I want.
Я действительно не хочу обманывать тебя - кто я есть и чего я хочу.
Hit hard if you have the opportunity lf you are tired, try the guerrilla warfare tactics lf you win points I'll get paid too you know!
Если есть возможность бей его сильнее. Если ты устал попробуй тактику партизанов : бей - одходи. Если ты победишь я поделюсь с тобой выигрышем.
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
try harder 150
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26