English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unfortunate news

Unfortunate news translate Russian

25 parallel translation
I've got some unfortunate news for you.
У меня неприятные новости.
Now, after that great news, I'm afraid I have to give you some very unfortunate news.
А теперь, к сожалению, плохая новость.
I bring unfortunate news of Lady Catherine.
Я принес несчастливые новости о леди Кэтрин.
Unfortunate news.
Нерадостные известия
I'm afraid I have some unfortunate news.
Боюсь, у меня досадные новости.
Great Gardulla, we bring unfortunate news.
Великая Гардулла, мы принесли печальные новости.
I do have some unfortunate news.
У меня есть плохие новости.
I have some unfortunate news.
У меня плохие новости.
You're tuning into the Morning Ambush. I have some unfortunate news today.
Ен Чжон Ын, сегодня мы вынуждены сообщить нашим дорогим слушателям очень грустную новость.
Some unfortunate news.
- Не очень хорошие новости.
I'm afraid I have unfortunate news.
Боюсь, у меня плохие новости.
Not to inflict further injury with such unfortunate news.
А не усугубить её столь скверными вестями.
I have some rather unfortunate news.
У меня не самые лучшие новости.
Well, your father has some unfortunate news about the Emmonds Pharmaceutical account.
Твой отец принес печальные новости насчет Эммондс Фармасьютикалс.
Most unfortunate news.
Весьма неприятная новость.
Unfortunate news out of the League of Americas.
Неутешительные новости из Лиги Америки.
Actually, I'm afraid I have some unfortunate news.
Вообще-то, боюсь, у меня для вас плохие новости.
Mr. Callen, I need you to break some unfortunate news to Zahra's parents.
Мистер Каллен, нужно, чтобы вы сообщили неприятные известия родителям Зары.
I'm afraid Sergeant Noakes has some unfortunate news about Miss Whitmore.
Боюсь, у сержанта Нокса плохие новости о мисс Уитмор.
What we left out was something that we hoped to keep private. But in light of false stories over the last number of days about the state of our marriage, we now feel it's important to share this unfortunate news.
Мы надеялись сохранить это в тайне, но раз уж в поледние дни пошли эти слухи о нашем браке, то мы сочли необходимым поделиться с вами неприятными новостями.
Unfortunate news.
Печальные новости.
Unfortunate news.
Плохие новости.
I'm sorry, but I have some unfortunate news.
Сожалею, но у меня невесёлые новости.
It would be unfortunate if news of this leaked out.
Было бы крайне нежелательно, чтобы она выплыла наружу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]