English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Until this morning

Until this morning translate Russian

238 parallel translation
I have the honor of having your son in my class. Until this morning.
Я имел честь быть преподавателем вашего сына... до сегодняшнего утра.
The other novices who lived in cell with me never knew I was woman until this morning.
Остальные послушники из моей кельи не знали, что я - женщина.
Mrs. Girard abandoned her home. Am I correct in stating you've had no news from the day she left your home until this morning, when you read of this in the paper?
Абсолютно точно, что с тех пор, как она ушла, он ничего не знал о ней, до того самого утра, как прочел обо всем в газете.
This is no time to barge in on you like this but your reports didn't reach my desk until this morning.
Уже слишком поздно, чтобы вас беспокоить, но этим утром ваш отчёт не попал ко мне.
It took me until this morning to add two and two together, like two champagne glasses and the plastics deal and Sabrina.
Я не слишком сообразителен. У меня ушла целая ночь, чтобы сложить два и два. То есть бокалы для шампанского, сделку с пластиком и Сабрину.
So I had to wait in hiding until this morning when they left.
Поэтому мне пришлось ждать, скрываться до тех пор, пока они не ушли.
I was working, until this morning, as a barman.
Ну, до сегодняшнего утра я работал барменом.
Ah Hung was on night shift last night and wasn't back until this morning
Ханг был на ночной смене, и вернулся только сегодня утром.
Had diplomatic immunity until this morning.
- Была дипломатическая неприкосновенность, вплоть до сегодняшнего утра.
Until this morning, I didn't even know what it was.
До этого утра я даже не знал, что это такое.
I am a very fortunate man... or I thought I was... until this morning.
Мне очень повезло в жизни... или я так думал... до сегодняшнего утра.
They were in complete agreement until this morning.
Их абсолютно всё устраивало до сегодняшнего утра.
No, she- - She was a girlfriend, actually. And we were together for several months, up until this morning when she dumped me like a sack of rotten trash.
Нет, она... она была подругой, вообще-то, и мы были вместе несколько месяцев вплоть до этого утра, когда она бросила меня как мешок с гнилой картошкой.
I'd never heard of you until this morning.
Я никогда о Вас не слышал до сегодняшнего утра.
Until this morning, I wasn't into it at all, but now, it's like my tastes have changed.
До этого утра я никогда не одевал ее, но сейчас такое ощущение, будто мои вкусы изменились.
About to make it five until this morning.
Планировалсь что будет и пятый до этого утра.
It was 50 to 1 until this morning.
Утром было 50 к 1.
To be frank, it was not until this morning I read your book through.
Честно говоря, я только сегодня прочитала твою книгу.
Bill's only going to wear it until I take him downtown this morning to buy his own.
Билл походит в нём, пока мы не купим ему сегодня новый в центре.
I will do no peeking at the presents in this closet until Christmas morning.
Я не буду искать подарки в этом шкафу до рождественского утра.
I will do no peeking into this closet until Christmas morning.
я не буду заглядывать в этот шкаф, до рождественского утра
I meant to call her this morning until I read the papers.
Я хотел ей позвонить сегодня утром, пока не прочитал газеты.
I read about Texas until 5 : 00 this morning.
И до 5 утра читала о Техасе.
My dear brother, although this letter will not reach you until your return... I unhappily write to inform you that your wife passed away this morning.
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
This hearing is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
The transport won't be here until late this afternoon, maybe not even until tomorrow morning.
А новый подвезут Только к началу вечера, А может и завтра утром.
Comrades! This way we won't be through until next morning.
Товарищи, так мы до утра не кончим!
I'm going to stay exactly like this until the morning.
я буду так сто € ть до утра.
And therefore I will ask you where you were between 11 and 12 this morning. It's very simple. I was in here typing until I changed for tennis a few minutes after 12.
Она говорила, что как ужасно, что её ненавидят, даже не зная её.
This court is adjourned until tomorrow morning.
Слушание продолжится завтра утром.
Adrian Cronauer is on temporary assignment and I'll be filling in until he arrives, hopefully, sometime this morning.
Эдриан Кронауэр отбыл на задание, и я побуду с вами, пока он не вернется. Надеюсь, это случится уже этим утром.
I was up, waiting for him until after one o'clock this morning.
Я ждала его до часу ночи.
Sir, begging your pardon, but couldn't this wait until morning?
Сэр, прошу прощения, но не могло бы это подождать до завтрашнего утра?
- This couldn't wait until morning?
- До утра это подождать не могло?
I'll secure this form until the morning.
Я покараулю бланк до утра!
A daily paper, with up to the minute news, that couldn't even have existed until first thing this morning.
Ежедневная газета, с последними на данную минуту новостями, которая даже существовать не могла до сегодняшнего утра.
I'm going to adjourn this trial until 9 a.m. tomorrow morning.
Слушание дела переносится на завтра и начнётся в 9 утра.
Under the circumstances, I have no choice but to recess this case until 0 : 00 a. m. tomorrow morning.
Учитывая обстоятельства, я вынужден отложить слушание дела... до 9.00 утра.
Who was up from 2 : 00 this morning until 5 : 00 trying to get her back to sleep?
Кто вставал с 2 : 00 до 5 : 00 утра... пытаясь уложить её обратно спать?
Now where were you this morning from nine until noon?
Где ты был с девяти до полудня сегодня?
I look forward to sitting at this very table tossing ideas around... until what I fear will be the wee hours of the morning.
Представляю, как за этим столом я до самого утра занята обсуждением разных идей.
- After you closed your door, around 10 : 15 p.m., you didn't see anybody else until I knocked on your door this morning?
- Нет, сэр. - После того как вы открывали дверь в 22.15... вы никого не видели, до меня?
How can we wait until morning like this?
Как мы теперь будем сидеть здесь до утра?
That he didn't get home until 2 : 30 this morning.
- Что его не было дома до 2 : 30 утра.
I know the ceremony isn't until 5 : 00, but I flew in this morning.
Я знаю, что церемония будет в 5 : 00, но я прилетел утром.
You said you were going to town this morning, sir, so, she would not be required until after lunch.
Вы собирались в город с утра и велели ей быть после обеда.
We will take this door once in the morning and once at night and toss your house until there isn't any furniture with more than three legs left on it.
Слышите? Мы будем врываться к вам первый раз утром, второй - - вечером, и переворачивать весь дом... пока в доме не останется ни одного предмета мебели с более, чем тремя ножками.
- Can't this wait until morning?
- А до утра это подождать не может?
This morning, authorities in Illinois issued an update on the escaped convicts known until now as the Fox River Eight.
Этим утром официальные лица сообщили новые подробности о сбежавших заключенных, ныне известных как Восьмерка из Фокс Ривер.
Is there any way this can wait until morning?
Потому что у меня уже есть код :
I like you a lot I enjoy your company greatly I just had to do an interview and that's all that I really... Just one moment please hello good evening Mr. Konstantin can this not wait until morning?
Ты мне очень нравишься, с тобой я чувствую себя великолепно мне просто нужно было взять у вас интервью, вот.... и всё извини на секундочку, пожалуйста алло добрый вечер, мистер константин это не может подождать до завтра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]