English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wait for it

Wait for it translate Russian

1,580 parallel translation
Wait for it.
Подожди.
'I couldn't wait for it to be over.'
"Я не могла дождаться, когда всё закончится".
Oh, wait for it.
- О, подожди.
Which is why we didn't want to wait for it to start.
Именно поэтому мы не могли дождаться, когда же он начнется.
I will stop wearing - Wait for it...
Я перестану носить, погодите...
Wait for it.
Подождите.
Wait for it!
Минутку!
Wait for it.
Минутку.
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her- - now wait for it, people- -
Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились...
Wait for it.
Погоди.
Weapons primed. combat distance five feet. wait for it!
Оружие к бою. Боевая дистанция 1,5 метра. Всем ждать!
Wait for it - -
Приготовься.
I shall wait for it to fall.
Я подожду, пока он упадёт.
Drum roll, please. Wait for it.
Барабанную дробь, пожалуйста.
Okay, wait for it. Wait for it.
Так, сейчас... сейчас...
Donny's account shows that he deposited Vyro's check about a month ago, adding it to his existing balance of $ 125,000, all of which, wait for it, is now gone.
По движение средств на счету Донни видно, что он оприходовал чек Виро. Около месяца назад он пополнил счет На $ 125,000,
Wait for it.
- Вот, смотри.
Wait for it.
Но подождите с выводами.
Just wait for it.
Просто подожди.
Wait for it.
Ждите.
Tie it off and wait for it to dry.
Завязать и ждать, пока высохнет.
( meredith sobbing ) watch the monitor and wait for it.
Смотрите на монитор, и ждите.
Wait for it, wait for it!
О, мясной завтрак.
- Just wait for it.
- Надо подождать. Чего?
"I will wait for you, for as long as it takes."
"Буду ждать тебя столько, сколько придется."
and wait for the worst to happen, or do we fight it?
Или будем бороться? "
Wait for them and it's all set.
Дождись и выключай.
I know what it's like To wait for someone you love to come home.
Я знаю, каково это, ждать возвращения любимой.
I like it very much, Suzanne. They wait for you.
Мне это очень нравится, Сюзанна.
Um, tim, you know, I think it would be a good idea For you to wait outside for a moment, Give becky and I some privacy.
Тим, знаешь, было бы неплохо, если бы ты подождал снаружи немного, дай нам с Бэкки немного пошептаться.
Tell them to try to hold it! Wait for word!
Передайте, что пока не выдвигаемся!
Wait, you guys, I didn't know any of this stuff. I'm hearing it for the first time, just like you. - My ass!
Я считаю, что ты красивый, и сексуальный, и веселый, и классный, и умный, и чудно пахнешь.
I waited for you to get ready for three hours. If it means being with you, I can wait forever.
Если уж я смог прождать три часа, чтобы три оделась, то раз уж я с тобой, то могу ждать хоть целую вечность.
I was gonna save it for our wedding. Couldn't wait.
Не хотела этого до нашей первой брачной ночи, но не могу удержаться.
You can look at it for hours and be absolutely sure it's a rabbit, but then one day you look at it and you realize- - wait a second- - it's a duck.
Можно часами на неё смотреть и быть абсолютно уверенным, что это кролик, но однажды ты посмотришь и поймёшь : секундочку, это же утка.
Don't wait for it, it won't work.
Не ждите, не получится.
Don't we have to wait for the OPO to offer it to the next person on the list?
А мы не должны дождаться пока ОТК предложит его следующему по списку?
Wait for it.
- Дай ей договорить.
- Or wait, was it the part Where he asked us if we had feelings for one another? - All of the above.
Или, погоди, из-за того, что он спросил, есть ли у нас чувства друг к другу?
Look, it's like an hour wait for a table.
Черт, ты доверчивая!
No, it was something about a kid locked in a closet because his mother was making him wait for the floor to dry, which is basically the whole commercial.
Нет, там было что-то про ребёнка, запертого в кладовке, потому что мама хочет, чтобы он дождался, пока пол высохнет, и на этом, по сути, строится весь ролик.
Wait for night and take it to the water.
Дождись ночи и отнеси это к воде.
Okay, you wait in here and listen for it.
Ладно, ты жди здесь и послушай его.
Wouldn't it be kinder, more compassionate to just hold your loved ones and wait for the clock to run down?
Ну разве не лучше было обняться с любимыми и подождать, пока не истечет время?
wait for it Ms. Britney Spears.
... Мисс Бритни Спирс.
It would be... if it weren't for the fact that Peter has decided to wait four years to run.
Было бы, если бы не тот факт, что Питер надумал подождать четыре года, прежде чем баллотироваться.
Hey, Dan, I'll wait outside for you, for however long it takes.
Привет, Дэн. Я буду ждать тебя снаружи, сколько бы времени это не заняло.
Ooh! What if we hide in the bushes... and then we wait for something higher on the food chain to come along and grab it... and then we grab that and eat it.
Давай спрячемся в кустах, и подождём пока кто-нибудь повыше рангом в пищевой цепи не придёт и не схватит её а потом мы схватим его и съедим...
I can't wait for you to see it.
Жду не дождусь, когда его увидишь ты.
I'll watch it for a few days. See who comes in and out, and wait for the big truck.
Я пocлeжу пapy днeй, ктo тyдa пpиeзжаeт, ктo yeзжаeт, и пoдoждy фypy.
Whenever we have to wait for something to explode, It seems like time goes really, really slow.
Всякий раз, когда мы должны ждать взрыв, кажется, что время течет очень, очень медленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]