English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wait for backup

Wait for backup translate Russian

98 parallel translation
- Shouldn't they wait for backup?
- Им подождать помощи?
We'll stand down and wait for backup.
Ты должен залечь и дождаться подкрепления.
Shouldn't we wait for backup?
Может, нам стоит подождать подкрепления?
- Wait for backup.
- Подожди поддержку.
You need to wait for backup.
Мы оба знаем, чем это закончится.
You can fight him and risk someone getting shot or wait for backup.
Вы можете завязать с ним драку, рискуя, что кого-нибудь могут подстрелить, либо дождаться подмоги.
Wait for backup.
Жди подкреплений.
Wait for backup.
Дождёмся подкрепления.
Wait for backup!
Жди подмоги!
Try to maintain a visual and wait for backup.
Постарайтесь поддерживать визуальный контакт и ждите подкрепление.
It was you and Neutron who didn't wait for backup.
Это вы с Нейтроном решили не дожидаться подмоги.
We have to wait for backup.
Мы должны дождаться прикрытия.
- You were told to wait for backup.
- Тебе сказали ждать подмогу.
Shouldn't we wait for backup?
Разве мы не ждем подкрепление?
You want to wait for backup, you go ahead.
Хочешь ждать, валяй. Выбываешь из игры.
Wait for backup.
Ждume oпepamuвнuкoв.
We should call sog and wait for backup.
Мы должны вызвать спецназ и подождать подкрепление.
I'll wait for backup.
Я подожду подкрепление.
We're gonna wait for backup.
Мы подождем подкрепление.
Agent, you're ready to pop. Wait for backup!
Агент, ты вот-вот родишь, дождись подкрепления.
Spot him and let him lead us to the Time Keeper's Armageddon device. Then call in and wait for backup.
Обнаружишь его и он приведет нас к Устройству Армагеддона и Хранителю Времени, затем звонишь нам и ждешь подкрепления.
Wait for backup. OK?
Подожди подкрепления, хорошо?
We need somebody out here to cover the entrance and wait for backup.
Нам нужен кто-то, кто будет присматривать за входом и постоит на шухере.
No need to wait for backup.
Нет смысла ждать подкрепления.
Should we call E.T.F., wait for backup?
Может стоит вызват спецотряд для поддержки?
Wait for backup.
Жди подкрепления.
If we wait for backup, we're gonna lose him.
Если мы будем ждать подкрепления, то мы потеряем его.
There's no time to wait for backup.
Нет времени на подкрепление.
You will wait for backup, which is already on its way.
Вы дождетесь подкрепления, которое уже в пути.
You will wait for backup.
Жди подкрепления.
You will wait for backup.
Жди подкрепление.
You know, procedure is, you wait for backup.
Знаешь, по инструкции следует подождать группу поддержки.
Hmm, yeah, I think we should probably wait for backup.
Ну, я думаю, мы, наверное, должны дождаться подкрепления.
Yeah, we'll wait for backup.
Да, бы будем ждать подкрепление.
Yeah, I'll wait for backup.
Ок, я подожду поддержку.
You didn't even wait for backup.
Ты даже не дождался подкрепления.
We're gonna lie low and wait for backup.
Мы заляжем и дождемся подкрепления.
Why didn't you wait for backup?
Почему не дождалась подмоги?
- No, no, wait for backup.
- Нет, нет, дождись подкрепления.
Stay put. Wait for backup.
Оставайся по близости.
- We wait for backup.
- Мы ждем подкрепления.
We wait for backup.
Мы ждём подкрепления.
- Wait for backup!
- Подожди подмогу.
You want to wait for backup, Agent Dunn?
Вы не хотите подождать подкрепления, агент Данн?
So we call in for a backup unit. We wait for them.
В общем, мы вызвали подмогу и ждали их.
We shouldn't wait for backup?
Может, нам следует дождаться прикрытия?
Carrie, wait for backup.
Кэрри, дождись подкрепления.
We'll wait for their backup. This is it, kid...
Мы их подождем
You just wait here for the backup car.
Тебе надо всего лишь дождаться запасного автомобиля.
I want you boys to sit here and wait for impound and backup to arrive.
А вы, парни, дождитесь подкрепления и эвакуаторов.
Don't wait too long for calling in backup.
Не тяни, с тем, чтобы вызвать подкрепление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]